"for synergies" - Translation from English to Arabic

    • للتآزر
        
    • أجل التآزر
        
    • لتحقيق التآزر
        
    • تحقيق التآزر
        
    • لتضافر الجهود
        
    • لتحقيق أوجه التآزر
        
    • عن أوجه التآزر
        
    • تحقيق أوجه تآزر
        
    • إقامة أوجه التآزر
        
    • إقامة أوجه تآزر
        
    Chapter V reviews the main areas for synergies among Rio conventions. UN ويستعرض الفصل الخامس المجالات الرئيسية للتآزر فيما بين اتفاقيات ريو.
    Especially in such industries as electricity, water and transport, there is a significant potential for synergies between foreign investment and ODA. UN وعلى وجه الخصوص في صناعات مثل الكهرباء والمياه والنقل، ثمة إمكانية كبيرة للتآزر بين الاستثمار الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This effort may generate the necessary instruments and mechanisms for training the facilitators working under the action plan for synergies. UN وقد يولد هذا الجهد الأدوات والآليات اللازمة لتدريب الجهات الميسرة العاملة في إطار خطة العمل من أجل التآزر.
    Many staff also feel that the harmonized approval process provides better opportunities for synergies with partner agencies of the United Nations. UN كما يشعر الكثير من الموظفين بأن عملية الموافقة المنسقة توفر فرصا أفضل لتحقيق التآزر مع الوكالات الشريكة التابعة للأمم المتحدة.
    It then outlines a framework of an action plan for synergies to be implemented in the field and at the community level. UN وبعد ذلك تحدد إطاراً لخطة عمل من أجل تحقيق التآزر تُطبَّق على المستوى الميداني ومستوى المجتمعات المحلية.
    Thus, there are excellent possibilities for synergies between the two commissions. UN ومن ثم توجد إمكانيات ممتازة للتآزر بين اللجنتين.
    The Committee is of the view that, in the areas of support functions of the two missions, the scope for synergies and cooperation has not been fully analysed. UN ترى اللجنة أنه في مجالات وظائف الدعم للبعثتين، لم يجر تحليل المجالات المتاحة للتآزر والتعاون تحليلاً وافياً.
    CARICOM reiterated its support for synergies between implementation of the Istanbul Programme and efforts to achieve the MDGs. UN وتكرر الجماعة التأكيد على دعمها للتآزر بين تنفيذ برنامج اسطنبول والجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary-General should seek further opportunities for synergies and for the adoption of common solutions and standards across the United Nations system, in accordance with resolution 64/289 on system-wide coherence. UN وينبغي للأمين العام أن يواصل التماس فرص تحقيق أوجه للتآزر واعتماد حلول ومعايير مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وفقا للقرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    The working groups were entrusted with developing ideas, solutions, options or recommendations on how best to respond to such issues, including gaps and the potential for synergies. UN وعُهد إلى الأفرقة العاملة بمهمة تطوير الأفكار، أو الحلول، أو الخيارات أو التوصيات بشأن أفضل سُبل تناول هذه القضايا، بما في ذلك الثغرات وإمكانات للتآزر.
    66. Ongoing work in the DRR and DRM domains provides vast potential for synergies in addressing loss and damage associated with climate change impacts, in particular those related to extreme weather events. UN 66- يتيح العمل الجاري في مجالي الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها إمكانيات هائلة للتآزر في معالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، وبخاصة ما يرتبط منها بالظواهر الجوية القصوى.
    The UNCCD action plan for synergies is based on several principles. UN وتستند خطة العمل من أجل التآزر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى عدة مبادئ.
    Concerted effort will be required to harmonize and integrate between these partners, so that the synergy in their work will facilitate the synergy in field implementation, through the proposed framework of the action plan for synergies. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.
    IV. PARTNERS for synergies 92-111 41 UN رابعاً - الشراكة من أجل التآزر 92-111 42
    The representative of UNCCD elaborated on the various implementation activities undertaken under the UNCCD that offer opportunities for synergies between adaptation and combating desertification. UN 57- عرض ممثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مختلف الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في إطار الاتفاقية والتي تُتيح فرصاً لتحقيق التآزر بين جهود التكيّف ومكافحة التصحر.
    (g) Take into account the importance of searching for synergies and efficiencies by coordinating with and linking to related initiatives. UN (ز) مراعاة أهمية السعي لتحقيق التآزر والكفاءة بواسطة التنسيق مع المبادرات ذات الصلة والارتباط بها.
    Coordination for synergies among multilateral environmental agreements and other organizations UN 1- التنسيق من أجل تحقيق التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية والمنظمات الأخرى
    It entails drawing on the capacities of all organizations and exploring and capitalizing on opportunities for synergies and mutually reinforcing complementarities in the work of United Nations entities, with a view to achieving greater development effectiveness. UN وهو أمر يستلزم الاستفادة من القدرات المتوافرة لجميع المنظمات، واستطلاع واغتنام الفرص المتاحة لتضافر الجهود وتعزيز التكامل في أعمال كيانات الأمم المتحدة، بغية تحقيق فعالية أكبر للتنمية.
    Follow-up to review recommendations required a holistic approach to development-orientated programming and investment in order to develop its full potential for synergies between human rights and development. UN وتتطلب متابعة استعراض التوصيات نهجاً شاملاً للبرمجة والاستثمار ذوى الوجهة الإنمائية بهدف تنمية كامل إمكانيتها لتحقيق أوجه التآزر بين حقوق الإنسان والتنمية.
    Within the treaty body family, the Committee would have to defend its specificities and its added value, while also aiming for synergies and legal consistency. UN وسيتعيّن على اللجنة الدفاع عن خصوصياتها وقيمتها المضافة داخل أسرة هيئات المعاهدات، والبحث في الوقت نفسه عن أوجه التآزر والاتساق القانوني.
    Moreover, the consolidation of resources between the Air Operations Unit and the Centre has allowed for synergies to be made to further enhance the capabilities of the Centre in providing operational coverage, aeronautical flight plotting and resource tasking analysis. UN وفضلا عن ذلك، مكن دمج موارد وحدة العمليات الجوية وموارد المركز من تحقيق أوجه تآزر لمواصلة تحسين قدرات المركز المتصلة بتوفير التغطية التشغيلية وتخطيط الرحلات الجوية وتحليل توجيه الموارد.
    It will also increase awareness of the wide range of actions under way and the opportunities for synergies, partnerships and coordination to avoid duplication. UN وسيزيد أيضاً درجة الوعي بمجموعة الإجراءات الواسعة المتخذة وفرص إقامة أوجه التآزر والشراكات والتنسيق تجنباً للازدواجية.
    Results had indicated the potential for synergies among United Nations agencies and UN-Oceans had agreed to continue efforts to improve coordination in that context. UN وأشارت النتائج إلى إمكانية إقامة أوجه تآزر فيما بين وكالات الأمم المتحدة، ووافقت شبكة المحيطات والمناطق الساحلية على مواصلة جهود تحسين التنسيق في ذلك السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more