"for teaching" - Translation from English to Arabic

    • لتعليم
        
    • لتدريس
        
    • للتدريس
        
    • للتعليم
        
    • التدريس
        
    • على المدرسين
        
    • لأغراض التعليم
        
    • للتربية
        
    • على تلقيني
        
    • لتعليمنا
        
    • لتعليمه
        
    • على تعليمي
        
    UNESCO also cooperates in setting new curricular parameters and innovative didactic material for teaching indigenous languages as a first language. UN وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى.
    Some of the public schools provide two to three hours per week for teaching of Khmer language only. UN وتخصص بعض المدارس العامة حصة أسبوعية من ساعتين أو ثلاث ساعات لتعليم لغة الخمير.
    The Higher Council for Universities has developed a vision for teaching human rights in various faculties, and human rights are taught at military colleges. UN كما وضع المجلس الأعلى للجامعات تصوراً لتدريس مادة حقوق الإنسان فى الكليات المختلفة، كما يتم تدريس مادة حقوق الإنسان بالكليات والمعاهد العسكرية.
    Universities in Malaysia had a number of programmes for teaching aeronautical engineering and astronautics and satellite technology. UN ولدى الجامعات في ماليزيا عدد من البرامج لتدريس هندسة الطيران والملاحة الفضائية وتكنولوجيا السواتل.
    This must become a philosophy for teaching in daily practice that directly involves parents and the community. UN وينبغي أن يصبح ذلك فلسفة للتدريس في الممارسة اليومية التي تتضمن اﻵباء والمجتمع المحلي مباشرة.
    But there are still arrears in the interior in comparison with the urban areas, for teachers in the interior usually have lower qualifications than the teaching certificates required for teaching in the urban area. UN غير أنه لا يزال يوجد تأخر في المناطق الداخلية مقارنة بالمناطق الحضرية وذلك لأن المعلمين في المناطق الداخلية تكون مؤهلاتهم، عادة، أقل من شهادات التعليم المطلوبة للتعليم في المناطق الحضرية.
    Training programmes for teaching professionals are being carried out, aimed at ensuring successful work with migrant children and adolescents. UN ويجري تنفيذ برامج تدريبية للعاملين في التدريس تهدف إلى ضمان نجاح العمل مع الأطفال والمراهقين المهاجرين.
    In particular, they have office machines, heavy and light equipment and facilities for teaching women bread baking, computer literacy and dress-making. UN وعلى وجه الخصوص، يتوافر فيها آلات مكتبية، ومعدات ثقيلة وخفيفة ومرافق لتعليم المرأة الخَبز وخياطة الملابس ولمحو الأمية الحاسوبية.
    It also offers the best opportunity for teaching respect and tolerance towards cultural diversity and for combating discrimination on any grounds. UN كما أنه يتيح أفضل فرصة لتعليم الاحترام والتسامح تجاه التنوع الثقافي ولمكافحة التمييز لأي سبب من الأسباب.
    I was instructed to write a programme for teaching Japanese the Russian and Korean languages and methods of teaching them. UN وطُلب مني إعداد برنامج لتعليم اللغات اليابانية والروسية والكورية وأساليب تعليمها.
    Simple steps have been devised for teaching baking and laundry to individuals with special needs which take into account their abilities and limitations. UN ووضعت خطوات بسيطة لتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة الخِبازة وغسيل الملابس مع مراعاة ما يستطيعون القيام به وما يعجزون عنه.
    The requisite programme materials for teaching those subjects in grades 8 and 9 will be developed in the near future. UN وسوف يتم في القريب العاجل إعداد المواد البرنامجية اللازمة لتدريس هذه الموضوعات في الصفين الثامن والتاسع.
    Furthermore, through the Aulas Cervantes initiative, programmes for teaching Spanish shall be set up in several African universities. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع برامج لتدريس اللغة الإسبانية في عدة جامعات أفريقية، من خلال مبادرة أولاس سرفانتس.
    The Ministry of Justice is in the process of developing a curriculum for teaching human rights to public sector staff in order to increase their competence in this area. UN وتعمل وزارة العدل على وضع منهج لتدريس حقوق الإنسان لموظفي القطاع العام من أجل زيادة كفاءتهم في هذا المجال.
    :: Government should develop guidelines for teaching about religions and beliefs in public schools. UN :: يتعين على الحكومات أن تضع مبادئ توجيهية للتدريس حول الأديان والمعتقدات في المدارس العامة.
    Female teachers show a marked preference for teaching at primary level. UN وتظهر المدرسات تفضيلاً ملحوظاً للتدريس على مستوى المرحلة الابتدائية.
    A substantial proportion of these funds is used for teaching the mother tongues of such minorities, mainly at the compulsory primary and lower secondary levels of the school system. UN وتستخدم نسبة كبيرة من هذه اﻷموال للتدريس باللغات اﻷم لهذه اﻷقليات، وبصفة رئيسية في مرحلة التعليم اﻹلزامي، وفي المستويات اﻷدنى من التعليم الثانوي في النظام المدرسي.
    Some 20 per cent of teachers at primary level did not have the required certification for teaching. UN فنحو 20 في المائة من المعلمين في المدارس الابتدائية لا يملكون الشهادات اللازمة للتعليم.
    Use information technology as a tool for teaching and access to resources. UN استعمال تكنولوجيا المعلومات بوصفها أداة للتعليم والوصول إلى الموارد.
    Moreover, special teaching materials and technical aids necessary for teaching can be provided. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تقديم المواد التعليمية ووسائل المساعدة التقنية اللازمة للتعليم.
    In Liechtenstein, there is a small offering of continuing education courses for teaching staff. UN وفي ليختنشتاين، لا تُتاح إلا فرص محدودة للدروس التعليمية المستمرة لموظفي التدريس.
    The results were reduced teacher/pupil interaction, higher workloads for teaching and supervisory staff, and difficulties in hiring qualified teachers at the new salary scale. UN ونتج عن ذلك انخفاض درجة التفاعل بين المعلمين والتلاميذ وازدياد عبء العمل على المدرسين والمشرفين والصعوبات في توظيف معلمين أكفاء بالمرتبات الجديدة.
    On the other hand, classrooms and instructional equipment, including computers for teaching and learning purposes are obtained from the capital outlay at four per cent. UN ومن جهة أخرى، فإن نفقات معدات قاعات الدراسة ومعدات التعليم، بما فيها الحواسيب لأغراض التعليم والتعلم، تُستمد من النفقات الرأسمالية، ونسبتها 4 في المائة.
    :: Evaluating curricula, programmes and textbooks, in accordance with the principles of the Arab Plan for teaching Human Rights; UN :: تقويم المناهج والبرامج والكتب الدراسية بناء على مرتكزات الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان.
    Thank you for teaching me what I'm fighting for. Open Subtitles شكرًا لك على تلقيني ما أقاتل في سبيله.
    Thanks, Marshall, for teaching us you don't need alcohol to have fun. Open Subtitles شكرا، مارشال، لتعليمنا أنت لست بحاجة إلى الكحول لتمرح
    And while you're at it, tell Linus he should thank me for teaching him to be less trusting. Open Subtitles وبما أنك تدخلت ، أخبري لاينوس بأنه يجب أن يشكرني لتعليمه أن يكون أقل ثقة بالناس
    Guys, thanks for teaching me the true meaning of male friendship. Open Subtitles رفاق، شكرا لكم على تعليمي المعنى الحقيقي للصداقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more