"for termination of" - Translation from English to Arabic

    • ﻹنهاء
        
    • لإسقاط
        
    • إسقاط الحق
        
    It should be pointed out that delaying the definitive action for termination of membership of former Yugoslavia in the United Nations is producing a number of adverse political effects. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن تأخير اتخاذ إجراء حاسم ﻹنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في اﻷمم المتحدة يحدث عددا من اﻵثار السياسية السلبية.
    Similarly, HIV infection or AIDS should not in itself be considered a basis for termination of employment, and should fitness to work be impaired by HIV-related illness, then reasonable alternative working arrangements should be made. UN وبالمثل، لا ينبغي أن تعتبر اﻹصابة بالفيروس أو اﻹيدز في حد ذاتها أساسا ﻹنهاء الاستخدام، واذا حدث أن أعيقت الصلاحية للعمل بفعل مرض له صلة بالفيروس وجب أن تتخذ حينذاك ترتيبات بديلة ومعقولة للعمل.
    Statutory framework for termination of membership in the Fund UN اﻹطار التشريعي ﻹنهاء العضوية في الصندوق
    There exists no provisions in article 16 of the Fund's Regulations for the submission of a conditional application for termination of membership in UNJSPF. UN وليس هناك أي حكم في المادة ٦١ من النظام اﻷساسي للصندوق لتقديم طلب شرطي ﻹنهاء العضوية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Personnel in the National Unit for termination of Ownership Rights and Suppression of Money-Laundering of the Office of the Prosecutor-General have made presentations at the following seminars: UN وقام الموظفون العاملون لدى الوحدة الوطنية لإسقاط حقوق الملكية ومكافحة غسل الأموال التابعة لمكتب المدعي العام بتقديم الحلقات الدراسية التالية:
    Statutory framework for termination of membership in the Fund UN اﻹطار التشريعي ﻹنهاء العضوية في الصندوق
    There exists no provisions in article 16 of the Fund's Regulations for the submission of a conditional application for termination of membership in UNJSPF. UN وليس هناك أي حكم في المادة ٦١ من النظام اﻷساسي للصندوق لتقديم طلب شرطي ﻹنهاء العضوية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Regretting the wish of the Interim Commission for the International Trade Organization to apply for termination of its membership in the Fund effective 31 December 1998, UN وإذ تأسف لرغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أن تتقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Regretting the wish of the Interim Commission for the International Trade Organization to apply for termination of its membership in the Fund effective 31 December 1998, UN وإذ تأسف لما أبدته اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية من رغبتها في تقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    3. Article 16 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund sets out the statutory framework for termination of membership in the Fund: UN ٣ - تحدد المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اﻹطار التشريعي ﻹنهاء العضوية في الصندوق على النحو التالي:
    3. Article 16 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund sets out the statutory framework for termination of membership in the Fund: UN ٣ - تحدد المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشـات التقاعـــدية لمـــوظفي اﻷمــم المتحدة اﻹطار التشريعي ﻹنهاء العضوية في الصندوق على النحو التالي:
    3. In applying for termination of its membership in the Fund, ICITO had specified two conditions: the termination had to be approved by its staff, and it had to be satisfied with the transfer amount. UN ٣ - وقد قامت اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/ مجموعة " غات " لدى تقديم طلبها ﻹنهاء عضويتها في الصندوق بتحديد شرطين: موافقة موظفيها على اﻹنهاء، وارتياحها للمبلغ المحول.
    In its judgement of 24 June 1992, the Court of First Instance of Aruba had ruled that the stipulation in the labour contract between Air Aruba and its employees to the effect that pregnancy constituted grounds for termination of employment was manifestly unreasonable and that, since only women could be dismissed on grounds of pregnancy, it UN وجاء في حكم محكمة الدرجة اﻷولى في أروبا الصادر في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أن الشرط الوارد في عقد العمل بين الخطوط الجوية ﻷروبا وموظفيها ومؤداه أن الحمل يشكل أساسا ﻹنهاء الخدمة، شرط لا شك أنه غير معقول. ولما كانت المرأة هي الوحيدة التي تتعرض للفصل بسبب الحمــل فإن الشرط المذكــور
    As you are also aware, the date already foreseen for termination of the United Nations peace-keeping mission (UNOSOM) is the end of March 1995. UN وكما تدركون أيضا، فإن التاريخ المتوقع بالفعل ﻹنهاء بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم )عملية اﻷمم المتحدة في الصومال( هو نهاية آذار/مارس ١٩٩٥.
    31. In view of the particular circumstances of the application of ICITO for termination of membership in the Fund, the Board considered it necessary to recommend the inclusion of a " hold harmless " provision covering any and all claims against the Fund by ICITO participants, retirees or beneficiaries. UN ٣١ - وبالنظر للظروف المعينة التي أحاطت بطلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية ﻹنهاء عضويتها في الصندوق، فإن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصي بإدراج حكم " عدم اﻹضرار " يشمل جميع المطالبات التي تقدم للصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب الاستحقاقات.
    " 1. Notes with concern the wishes of the Interim Commission for the International Trade Organization to apply for termination of its membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund effective 31 December 1998, in the light of the commitment of the General Assembly to preserve the United Nations common system of salaries and allowances; UN ١ - تحيط علما مع القلق برغبات اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية بتقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في ضوء التزام الجمعية العامة بالحفاظ على النظام الموحد لﻷمم المتحدة للمرتبات والبدلات؛
    Decide also to authorize the Director-General to inform the United Nations Joint Staff Pension Fund that ICITO wishes to apply for termination of its membership in the Fund on 31 December 1998, subject to the conclusion of satisfactory transfer arrangements with the Fund, UN يقرران أيضا تفويض المدير العام بإعلام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن اللجنة المؤقتة لمنظمــة التجــارة العالميــة ترغب في تقديــم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رهنا بالاتفاق مع الصندوق على ترتيبات نقل مرضية؛
    31. In view of the particular circumstances of the application of ICITO for termination of membership in the Fund, the Board considered it necessary to recommend the inclusion of a " hold harmless " provision covering any and all claims against the Fund by ICITO participants, retirees or beneficiaries. UN ٣١- وبالنظر للظروف المعينة التي أحاطت بطلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية ﻹنهاء عضويتها في الصندوق، فإن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصي بإدراج حكم " عدم اﻹضرار " يشمل جميع المطالبات التي تقدم للصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب الاستحقاقات.
    Decide also to authorize the Director-General to inform the United Nations Joint Staff Pension Fund that ICITO wishes to apply for termination of its membership in the Fund on 31 December 1998, subject to the conclusion of satisfactory transfer arrangements with the Fund, UN يقرران أيضا تفويض المدير العام بإعلام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن اللجنة المؤقتة لمنظمــة التجــارة العالميــة ترغب في تقديــم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رهنا بالاتفاق مع الصندوق على ترتيبات نقل مرضية؛
    Action for termination of ownership rights: precautionary measures provided for in article 12 of Act No. 793 of 27 December 2002: UN إجراءات لإسقاط حقوق الملكية: التدابير الاحترازية المنصوص عليها في المادة 12 من القانون رقم 793 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2002:
    :: Streamlining of procedures for termination of ownership of assets that are the proceeds of terrorism or which are intended for terrorist purposes; UN :: تبسيط إجراءات إسقاط الحق في ملكية الأموال التي يغلّها الإرهاب أو التي تخصص لأغراض إرهابية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more