"for terrorists" - Translation from English to Arabic

    • للإرهابيين
        
    • الإرهابيين
        
    • الإرهابيون
        
    • السيبر
        
    • للارهابيين
        
    Belarusian soil has never provided and will never provide shelter for terrorists. UN إن أرض بيلاروس لم تكن قط ولن تكون أبدا ملاذا للإرهابيين.
    There should be no safe haven for terrorists in any country, regardless of their motives or the type of crime committed. UN فينبغي ألا يكون هناك أي ملاذ للإرهابيين في أي بلد، بغض النظر عن دوافعهم، أو نوع الجريمة التي يرتكبونها.
    The Bahamas has never been a haven or training ground for terrorists. UN لم تكن جزر البهاما على الإطلاق ملاذا للإرهابيين أو مكانا لتدريبهم.
    We must help raise up the failing States and stagnant societies that provide fertile ground for terrorists. UN ويجب علينا أن نساعد في انتشال الدول العاجزة والمجتمعات الراكدة التي توفر أرضاً خصبة للإرهابيين.
    Small arms and light weapons are the most accessible weapons of choice for terrorists and organized crime. UN إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيسر الأسلحة نيلا وأكثرها تفضيلا عند الإرهابيين ومرتكبي الجريمة المنظمة.
    You've made yourself and this place a target for terrorists. Open Subtitles وأنك جعلت من نفسك ومن هذا المكان هدفاً للإرهابيين
    We all know that poverty and desolation are fertile grounds for terrorists. UN ونعرف جميعا أن الفقر والخراب تربة خصبة للإرهابيين.
    It had never allowed its territory to be used for hostile acts against any State or as a safe haven for terrorists. UN ولم تسمح أبدا باستخدام أراضيها لشن أعمال عدائية ضد أية دولة أو أن تتخذ ملاذا آمنا للإرهابيين.
    The situation was worst in the Horn of Africa, where explosives were the weapon of choice for terrorists and humanitarian targets were more common. UN والحالة أسوأ في القرن الأفريقي، حيث المتفجرات هي السلاح المفضل للإرهابيين وحيث الأهداف الإنسانية أكثر شيوعا.
    We hope and expect that CTED will be able to visit other countries that have become targets or safe havens for terrorists. UN ونأمل ونتوقع من المديرية التنفيذية أن تتمكن من زيارة البلدان الأخرى التي أصبحت أهدافا أو ملاذات آمنة للإرهابيين.
    Let there be no more sanctuaries for terrorists. UN وينبغي ألا تكون هناك أي ملاذات آمنة للإرهابيين.
    The lives of hundreds or thousands are meaningless for terrorists. UN وحياة المئات أو الآلاف من البشر لا معنى لها بالنسبة للإرهابيين.
    We can never again allow it to become a haven for terrorists. UN ولا يمكننا إطلاقا أن نصبح مرة أخرى ملاذا للإرهابيين.
    We must not let Afghanistan revert to being a safe haven for terrorists. UN ويجب علينا ألا ندع أفغانستان تنتكس إلى ملجأ آمن للإرهابيين.
    The international community must take every precaution to prevent Somalia from becoming a haven for terrorists and other extremists. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ كل الاحتياطات الممكنة للحيلولة دون تحول الصومال إلى ملاذ للإرهابيين وغيرهم من المتطرفين.
    The chief aim of such cooperation was the identification of those who supported terrorism or who participated in the financing, planning, preparation or execution of terrorist acts or who provided safe haven for terrorists. UN والهدف الرئيسي من ذلك التعاون هو تحديد الجهات التي تساند الإرهاب أو تشارك في تمويل أعمال الإرهاب أو التخطيط لها أو ارتكابها أو تنفيذها، أو تلك التي توفر الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Such uranium was the material of choice for terrorists. UN فهذا اليورانيوم هو المادة المفضلة للإرهابيين.
    Such uranium was the material of choice for terrorists. UN فهذا اليورانيوم هو المادة المفضلة للإرهابيين.
    The Security Council should also consider adopting a resolution aimed at making it harder for terrorists to acquire or use shoulder-fired missiles. UN وينبغي أن ينظر مجلس الأمن في اتخاذ قرار يرمي إلى جعل اكتساب الإرهابيين للقذائف الكتفية أو استخدامها أمرا أصعب منالا.
    We've been tracking your Turkish heroin connection for terrorists. Open Subtitles كنا نتعقب وسطائك الأتراك المهربين للهيروين إلى الإرهابيين
    Some of them are particularly dangerous, providing breeding grounds for global terrorism or serving as pretexts for terrorists. UN وبعضها خطير بصفة خاصة لأنه يوفر مرتعا خصبا للإرهاب العالمي، أو يستخدمه الإرهابيون ذريعة لارتكاب أفعالهم.
    It is valuable to establish counter terrorism centers and forums aimed at capacity building; improving counter terrorism legislation; and the sharing of training, equipment, techniques, and expertise for tackling evolving terrorist organizations and methods, such as the use of the internet as a tool for terrorists. UN وهناك فائدة كبيرة من تأسيس مراكز لبناء القدرات الخاصة بمكافحة الإرهاب وعقد المنتديات بهدف تحسين تشريعات مكافحة الإرهاب وتوفير التدريب وتبادل المعدات والأساليب والخبرات الكفيلة بالتعامل مع المنظمات الإرهابية الناشئة بما في ذلك منع سوء استخدام شبكات النت (السيبر).
    There were also maximum-security facilities for terrorists and common criminals considered extremely dangerous. UN وتوجد أيضا مرافق حراسة مشددة للارهابيين والمجرمين الذين يعتبرون خطرين جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more