"for that period" - Translation from English to Arabic

    • لتلك الفترة
        
    • عن تلك الفترة
        
    • لهذه الفترة
        
    • في تلك الفترة
        
    • خلال تلك الفترة
        
    • عن هذه الفترة
        
    • للفترة ذاتها
        
    • لنفس الفترة
        
    • المتعلقة بتلك الفترة
        
    • للفترة المذكورة
        
    • بالنسبة الى تلك الفترة
        
    • الخاص بتلك الفترة
        
    • وللفترة ذاتها
        
    Obligations may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلى حين تصفيتها أو إلغائها.
    However, as at 17 February 2010, not all the data has been received and compiled for that period. UN بيد أنه، حتى 17 شباط/فبراير 2010 لم تكن كل البيانات قد وردت وتم تجميعها لتلك الفترة.
    As at the same date, the projected unencumbered balance for that period amounted to $46,290,100. UN وفي نفس التاريخ، بلغ الرصيد الحر لتلك الفترة 100 290 46 دولار.
    Should the ongoing efforts to establish the office succeed, any related expenditures should be reported in the performance report for that period. UN وفي حال نجاح الجهود القائمة حالياً لإنشاء المكتب، ينبغي الإبلاغ عن أي نفقات ذات صلة في تقرير الأداء عن تلك الفترة.
    The total expenditure for UNOMIG for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, military, United Nations police and support. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لهذه الفترة بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج، والمصنفة حسب العناصر، أي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة وعنصر الدعم.
    The average growth rate for that period was 5.3 per cent, and 7.5 per cent in 2007. UN وبلغ متوسط معدل النمو في تلك الفترة 5.3 في المائة مقابل 7.5 في المائة عام 2007.
    A number of organizations responded, providing brief reports of activities since 1999; their submissions were the sole source of information on their activities for that period. UN وقد رد عدد من المنظمات بإتاحة تقارير موجزة عن الأنشطة المنجزة منذ 1999؛ وكانت ردودها المصدر الوحيد للمعلومات عن أنشطتها خلال تلك الفترة.
    Obligations may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلىحين تصفيتها أو إلغائها.
    Obligations may be maintained either for that period or until they are liquidated or cancelled. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما إلىحين تصفيتها أو إلغائها.
    None of these reclassifications of the 1997 figures represents any real change in the financial results for that period. UN ولا يمثل أي من هذه التصنيفات الجديدة لأرقام سنة 1997 أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة.
    Obligations may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. UN ويمكن الاحتفاظ بالالتزامات إما لتلك الفترة وإما الى حين تصفيتها أو إلغائها.
    None of these reclassifications of the 1995 figures represents any real change in the financial results for that period. UN ولا يشكل أي من هذه التصنيفات الجديدة ﻷرقام عام ١٩٩٥ أي تغيير حقيقي في النتائج المالية لتلك الفترة.
    Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNDOF at its authorized strength for that period would be $33,643,900 gross. UN ورهنا بقرار الجمعية، ستبلغ التكلفة اﻹجمالية لمواصلة أعمال القوة بقوامها المأذون به لتلك الفترة ٩٠٠ ٦٤٣ ٣٣ دولار.
    No funds were reserved in the UNSMIH accounts for that period to cover the cost of the travel. UN ولم تخصﱠص أموال في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي لتلك الفترة لتغطية تكاليف السفر.
    The total number of approved staff posts for that period now stands at 784. UN ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لتلك الفترة حاليا ٧٨٤ وظيفة.
    The amount claimed is based on the amount of rent it paid in advance for that period. UN ويستند المبلغ المطالَب به إلى قيمة الإيجار الذي دفعه المُطالب مقدما عن تلك الفترة.
    The outcome will be reported in the performance report for that period. UN وسيتم إيراد نتيجة ذلك في تقرير الأداء عن تلك الفترة.
    Contributions received for that period amounted to $612,892,188. UN وبلغت جملة الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ١٨٨ ٨٩٢ ٦١٢ دولار.
    The Secretary-General estimated support account resources for that period at $51.7 million gross. UN وقدر الأمين العام موارد حساب الدعم لهذه الفترة بمبلغ إجماليه 50.7 مليون دولار.
    The amount outstanding for that period is Euro55,254. UN والمبلغ غير المسدد لهذه الفترة هو 254 55 يورو.
    Allegations of sexual exploitation involving 38 adults were also substantiated in investigations completed for that period. UN وكذلك تم إثبات ادعاءات بالاستغلال الجنسي تتعلق بـ 38 بالغا في تحقيقات أُنجزت في تلك الفترة.
    A preliminary performance report for that period was contained in annex V to the statement. UN ويرد في المرفق الخامس من البيان تقرير أولي عن الأداء خلال تلك الفترة.
    Those women who have complicated deliveries or deliver twins shall be given 70 days of maternity leave, with the full maintenance of their salaries for that period. UN وتمنح المرأة التي تتعرض لولادة متعثرة أو تنجب توائم أجازة أمومة لمدة ٧٠ يوما، مع الاحتفاظ بمرتبها بالكامل عن هذه الفترة.
    During 1998-1999, the Women and Habitat programme of Habitat had an operational budget of US$ 734,000, which represented under 0.1 per cent of the Habitat budget for that period. UN وخلال عامي 1998-1999، كانت الميزانية المخصصة في الموئل للميزانية التنفيذية لبرنامج المرأة والموئل تصل إلى 000 734 دولار، أي أقل من 0.1 في المائة من ميزانية الموئل لنفس الفترة.
    The representative indicated that a comparative figure for girls in education for that period was provided in annex III to the updated second periodic report. UN وأجاب الممثل قائلا إن اﻷرقام المتعلقة بتلك الفترة ترد في المرفق الثالث للتقرير الدوري الثاني المستوفي.
    At the end of that exchange of views, the President submitted for consideration by the Council a draft resolution renewing the mandate for that period, which was adopted unanimously that same day as resolution 1451 (2002). UN وبعد تبادل الآراء، قدمت الرئاسة إلى المجلس مشروع قرار يقضي بتمديد ولاية القوة للفترة المذكورة لكي ينظر فيه واعتمد المشروع بالإجماع في اليوم نفسه بوصفه القرار 1451 (2002).
    This would result in a lower level of recurrent expenditure for that period. UN وسينجم عن هذا انخفاض مستوى النفقات المتكررة بالنسبة الى تلك الفترة.
    If the government charges a periodic fee for the license, this amount should be charged to the profit and loss account for that period. UN وإذا فرضت الحكومة رسما دوريا على ترخيص ما، فإن هذا المبلغ ينبغي تحميله على حساب اﻷرباح والخسائر الخاص بتلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more