"for that purpose or" - Translation from English to Arabic

    • لهذا الغرض أو
        
    • لذلك الغرض أو
        
    The child concerned is then committed either to the care of a person or institution fit for that purpose or to the supervision of a social welfare officer. UN وعندئذ يوكَل الطفل المعني إلى رعاية شخص أو مؤسسة مناسبة لهذا الغرض أو إلى إشراف مسؤول عن الرعاية الاجتماعية.
    :: The father and mother, together or separately, or the guardian authorized by the family council, have entrusted a minor child to a trustworthy individual or an establishment licensed for that purpose or the established child protection agency; UN :: عندما يقوم الأب والأم، معاً أو بشكل منفصل، أو الوصي المرخص له من طرف مجلس العائلة، بتسليم القاصر إلى شخص جدير بالثقة أو مؤسسة معتمدة لهذا الغرض أو الوزارة المكلفة بحماية الطفولة؛
    We are convinced that such an exercise should be conducted through a process of systematic institutional assessment, which could be carried out, for example, by a special rapporteur appointed for that purpose or in the framework of a working group, as has been proposed several times this morning. UN ونحن على يقين بأن من الضروري إجراء هذه العملية من خلال تقييم مؤسسي منهجي يمكن أن يتولاه، على سبيل المثال، مقرر خاص يعيّن لهذا الغرض أو في إطار فريق عامل، كما اقتُرح مرات عدة هذا الصباح.
    The decision concerning their status should be made, when possible, by an impartial tribunal set up for that purpose or a by a regular civilian court, with the application of all the legal safeguards provided for in international human rights instruments. UN وينبغي، كلما أمكن ذلك، أن تتولى الفصل في هذه الطلبات محكمة محايدة تُنشأ لهذا الغرض أو محكمة مدنية عادية، مع تطبيق جميع الضمانات القانونية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    She has appealed to donors to either contribute additional funds for that purpose or assist recipient countries on a bilateral basis. The participation of the largest possible number of governmental representatives at the regional preparatory conferences and the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women is considered to be of paramount importance. UN وناشدت الجهات المانحة إما التبرع بأموال اضافية لذلك الغرض أو بتقديم المساعدة إلى البلدان المتلقية على أساس ثنائي حيث من اﻷهمية بمكان أن تتوافر مشاركة أكبر عدد ممكن من الممثلين الحكوميين في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة مركز المرأة.
    (c) Organizing a group for that purpose or actively participating in the activities of such a group; UN (ج) تنظيم جماعة لهذا الغرض أو المشاركة بدور نشط في أنشطة جماعة من هذا القبيل؛
    Institutions providing childcare services may be public or private and may have been created specifically for that purpose or may have a collateral effect in this area. UN ويجوز أن تكون المؤسسات التي تقدم خدمات رعاية الأطفال مؤسسات عامة أو خاصة ويجوز إنشاؤها خصيصاً لهذا الغرض أو أن يكون تأثيرها جانبياً في هذا المجال.
    The father shall subsequently acquire parental responsibility either through an application in court for that purpose or where he has acknowledged paternity of the child or has maintained the child. UN وبعد ذلك يكتسب الأب المسؤولية الأبوية إما عن طريق طلب يقدم إلى المحكمة لهذا الغرض أو في حالة الاعتراف بأبوة الطفل أو إعالته للطفل.
    She thanked the countries that had made direct contributions for that purpose or allowed the Secretariat to spend non-earmarked or other previously made contributions to fund participation: Austria, China, Germany, Liechtenstein, Norway, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وشكرت البلدان التي قدمت مساهمات مباشرة لهذا الغرض أو سمحت للأمانة بالإنفاق من الموارد غير المخصصة أو من مساهمات قدمت قبل ذلك لتمويل المشاركين. وهي: النمسا، والصين، وألمانيا، ولختنشتاين، والنرويج، وأسبانيا، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Article 3 93. In accordance with Article 29 of the Constitution, women's participation in the various management and decision making processes, whether private, public or state, shall be encouraged and facilitated by laws enacted for that purpose or otherwise. UN 93 - طبقا للمادة 29 من الدستور، يجري تشجيع مشاركة المرأة في سائر العمليات الإدارة وصنع القرار، سواء كانت خاصة أو عامة أو حكومية، وتسهيليير هذه المشاركة عن طرأو تعليق قوانين صدرت لهذا الغرض أو خلاف ذلك.
    “Article 359. The Office of the Secretary for Economic Affairs shall rescind the authorization if the company does not begin operations within the time limit set for that purpose or if it finds that it no longer complies with any of the requirements laid down in the preceding article. UN " المادة 359 - يقوم مكتب وزير الشؤون الاقتصادية بإلغاء الترخيص إذا لم تبدأ الشركة عملياتها في حدود المهلة الزمنية المحددة لهذا الغرض أو إذا رأى أنها لم تعد تراعي أياً من الشروط المنصوص عليها في المادة السابقة.
    73. The relevant budget sections contained lengthy descriptions of the coordination, cooperation and liaison responsibilities of the regional commissions but did not indicate clearly what activities were to be carried out for that purpose or how much they would cost. UN ٧٣ - ومضى قائلا إن أبواب الميزانية ذات الصلة تحتوي على بيانات مسهبة عن مسؤوليات اللجان اﻹقليمية في مجالات التنسيق والتعاون والاتصال، لكنها لا تشير بوضوح إلى نوع اﻷنشطة التي ينبغي تنفيذها لهذا الغرض أو إلى تكلفتها.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- وييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بالاعتماد على الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو باستخدام وسائل أخرى، بقصد تقليص الأثر الإنساني للذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو باستخدام وسائل أخرى، من أجل الحد من التأثير الإنساني للذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو باستخدام وسائل أخرى، من أجل الحد من تأثير الذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب على البشر.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو باستخدام وسائل أخرى، من أجل الحد من تأثير الذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب على البشر.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو باستخدام وسائل أخرى، من أجل الحد من تأثير الذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب على البشر.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية.
    Articles 578 and 579-2 of the ET provided for the possibility for taxpayers or those responsible to present tax declarations using the forms previously established by DIAN for that purpose or by electronic means, subject to prior authorization by that institution. UN وتنص المادتان 578 و579-2 من قانون الضرائب على الإمكانية المتاحة لدافعي الضرائب أو المسؤولين لتقديم الإقرارات الضريبية باستعمال النماذج التي وضعتها سابقاً المديرية الوطنية للضرائب والجمارك لذلك الغرض أو بوسائل إلكترونية، رهنا بإذن مسبق من تلك المؤسسة.
    The division concluded that tax declarations submitted by taxpayers or those responsible, whether physically using the forms provided for that purpose or through the Electronic Declaration and Payment System, had the same validity as documents for all legal and evidential purposes. UN وخلصت الدائرة إلى الاستنتاج بأنَّ الإقرارات الضريبية المقدَّمة من دافعي الضرائب أو المسؤولين، سواء مادياً باستعمال النماذج المتاحة لذلك الغرض أو من خلال النظام الإلكتروني للإقرار والدفع، صحيحة على غرار الوثائق المتعلقة بجميع الأغراض القانونية والثبوتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more