"for that reason alone" - Translation from English to Arabic

    • لهذا السبب وحده
        
    • ولهذا السبب وحده
        
    • ولذلك السبب وحده
        
    • ولهذا السبب دون سواه
        
    for that reason alone, this proposal will carry weight. Open Subtitles لهذا السبب وحده سيكون لهذا الاقتراح مؤيدون كثر
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    for that reason alone, the State party considers that this petitioner cannot be considered a victim in this case. UN ولهذا السبب وحده ترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ هذه لا يمكن اعتبارها ضحية في هذه القضية.
    for that reason alone, the State party considers that this petitioner cannot be considered a victim in this case. UN ولهذا السبب وحده ترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ هذه لا يمكن اعتبارها ضحية في هذه القضية.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى إفادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الادلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not, for that reason alone, be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية اﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية اﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    So it will, I think, attract much attention in the world of international law for that reason alone. UN لذلك أعتقد أنه سيجذب المزيد من الاهتمام في عالم القانون الدولي لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN بيد أن الشاهد الذي يكون قد استمع إلى شهادة شاهد آخر لا يجرد من أهلية الإدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not for that reason alone be disqualified from testifying. UN على أن الشاهد الذي يستمع إلـى شهادة شاهـد آخـر لا يفقـد أهليته لﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده.
    for that reason alone, his Imperial Majesty has asked me to offer the hand of friendship to Your Majesty once more, in joint alliance against the perfidious French. Open Subtitles لهذا السبب وحده قام جلالة الامبراطور بالطلب مني تقديم يد الصداقة لجلالتكم مرة أخرى
    However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not, for that reason alone, be disqualified from testifying, but the Trial Chamber shall duly take this fact into account in evaluating such testimony. UN بيد أن الشاهد الذي استمع إلى شهادة آخر لا يُجرد من أهلية اﻹدلاء بالشهادة لهذا السبب وحده. غير أن الدائرة الابتدائية تضع وجوبا هذا العامل بعين الاعتبار عند تقييم هذه الشهادة.
    Clearly, the United Nations, over the years, has turned into an institutional jungle where outsiders do not venture, an organization which for that reason alone has lost much of its credibility and which is badly in need of revitalization. UN ومن الواضح أن اﻷمم المتحدة قد تحولت على مر السنين إلى غابة مؤسسية لا يجرؤ مــن بخارجها على المجازفة بالدخول إليها، وهي لهذا السبب وحده منظمة فقدت الكثير من مصداقيتها وأصبحــت فــي حاجة ماسة إلى إعادة تنشيط.
    for that reason alone, the Organization has lost credibility. UN ولهذا السبب وحده فقدت المنظمة مصداقيتها.
    for that reason alone, any neo-protectionism in the form of economic nationalism directed against trade and investment with developing countries should be eschewed. UN ولهذا السبب وحده ينبغي نبذ الحمائية الجديدة التي تتخذ شكل القومية الاقتصادية الموجهة ضد التجارة مع البلدان النامية والاستثمار فيها.
    for that reason alone, he strongly recommended that Member States should look very carefully at the recommendation relating to assessment levels for UNMIT. UN ولهذا السبب وحده فإنه يؤيد بقوة أن تدرس الدول الأعضاء بعناية التوصية المتعلقة بمستويات الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more