"for that year" - Translation from English to Arabic

    • لتلك السنة
        
    • لذلك العام
        
    • في تلك السنة
        
    • في ذلك العام
        
    • عن تلك السنة
        
    • لهذه السنة
        
    • خلال ذلك العام
        
    • لهذا العام
        
    • عن هذه السنة
        
    • فيما يتعلّق بتلك السنة
        
    • في هذا العام
        
    • من أجل تلك السنة
        
    • الخاصة بتلك السنة
        
    • بدالة استنفاد الأوزون
        
    Those data are consistent with the party's CFC obligations under the Protocol for that year. UN وتنسجم تلك البيانات مع التزامات هذا الطرف المتعلقة بمركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول لتلك السنة.
    The resources required under section 28 E were also considered sufficient for that year. UN كما تعتبر الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلك السنة.
    Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2007, as compared to the approved budget for that year. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبيّن المصروفات الفعلية لعام 2007، مقارنة بالميزانية المعتمدة لتلك السنة.
    We welcome that development, although we appreciate that the target for that year was actually $6 billion. UN ونرحب بذلك التطور، على الرغم من أننا ندرك أن المبلغ المستهدف لذلك العام كان في الواقع 6 مليارات دولار.
    Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2007, as compared to the approved budget for that year. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية في عام 2007 مقابل الميزانية المعتمدة لذلك العام.
    The figure for 2006 represents 23 per cent of global seizures for that year. UN ويمثّل الرقم المسجّل في عام 2006 نسبة 23 في المائة من المضبوطات العالمية في تلك السنة.
    An additional amount of $5,000 for 2009 is being requested as the cost for that year will not be shared with the Vienna Convention. UN ويطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعام 2009 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا. المرفق الثاني
    The budget proposals for the second year of the biennium are adjusted to reflect significant variances and price adjustments for that year. UN تسوى مقترحات الميزانية للسنة الثانية من فترة السنتين بغية تبيان الفروق الهامة وتسويات الأسعار لتلك السنة.
    The annual data for each Party are aggregated for all substances reported for that year and are presented in metric tonnes. UN وترد البيانات السنوية لكل طرف مجمّعة لكافة المواد المبلغ عنها لتلك السنة وهي معروضة بالأطنان المترية.
    The total pledges during a year thus do not translate directly into the annual budget for that year. UN وعليه فالتعهدات الإجمالية في سنة معينة لا تتطابق مباشرة مع الميزانية السنوية لتلك السنة.
    This significantly exceeded the target of 600,000 set for that year. UN وقد تجاوز هذا العدد بدرجة كبيرة العدد البالغ ٠٠٠ ٦٠٠ شخص وهو الهدف المرسوم لتلك السنة.
    It should be noted that data presented for 2002 and prior years represent actual income received in the respective year rather than amounts pledged for that year. UN وتجدر الإشارة إلى أن البيانات المقدمة لسنة 2002 والسنوات السابقة تمثل الدخل الفعلي المحصل كل سنة على حدة وليس المبالغ المتعهد بها لتلك السنة.
    In addition, the Party's calculated level of methyl bromide consumption for that year should not exceed the level prescribed in Article 2H, which in 2004 was a level equal to the Party's baseline. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاك الطرف من بروميد الميثيل لتلك السنة المستوى المنصوص عليه في المادة 2 حاء، والذي كان يبلغ في عام 2004 مستوى يعادل خط الأساس للطرف.
    The valuation for that year therefore was based on a total of 15 individuals and their families. UN وبناء على ذلك كان التقييم لذلك العام مبنيا على ما مجموعه 15 فردا وعائلاتهم.
    The report will include data on the number of publications for that year. UN وسيتضمن التقرير بيانات عن عدد المنشورات لذلك العام.
    Implementation of its ozone-depleting substances consumption reduction commitments for that year therefore could not be confirmed. UN وبناء على ذلك لا يمكن التثبت من تنفيذ التزاماته المتعلقة بخط استهلاك المواد المستنفدة للأوزون لذلك العام.
    All right, Garcia, check student enrollment for that year for students with campus handicap permits. Open Subtitles حسنا غارسيا تفقدي تسجيل الطلاب في تلك السنة لإذون الاعاقة في داخل الحرم
    This report should be considered in conjunction with the Annual Report of UNIDO 2013, which provides information on mobilization of financial resources for that year. UN وينبغي أن يُنظَر في ذلك التقرير مقترناً بتقرير اليونيدو السنوي 2013، الذي يقدِّم معلومات عن حشد الموارد المالية في تلك السنة.
    A report on progress made will be submitted to the Board through the Committee, and should be considered in conjunction with the Annual Report of UNIDO 2011, which provides information on mobilization of financial resources for that year. UN وسوف يقدَّم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرٌ عن التقدُّم المحرَز في هذا المجال، وينبغي أن يُنظَر فيه مقترناً بتقرير اليونيدو السنوي 2011، الذي يقدِّم معلومات عن حشد الموارد المالية في تلك السنة.
    An additional amount of $5,000 for 2009 is being requested as the cost for that year will not be shared with the Vienna Convention. UN ويتطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعام 2009 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا.
    Initial plans to extend the time period covered by the report to 1993 were abandoned due to the lack of complete data for that year. UN وقد تم التخلي عن الخطط التي كانت ترمي أولا إلى مد الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير لتشمل عام ٣٩٩١، وذلك نظرا للافتقار إلى بيانات كاملة عن تلك السنة.
    Using these figures, the overall utilization rate for that year drops to 4 per cent. UN وإذا اعتمدنا على هذا الرقم فإن معدل الاستعمال العام لهذه السنة يهبط إلى ٤ في المائة.
    Throughout the present report and its annexes, negative values for calculated production for a given year imply that quantities destroyed or exported for feedstock uses exceeded production for that year. UN وتشير القيم السلبية للإنتاج المحسوب في سنة ما الواردة في هذا التقرير ومرفقاته إلى أن الكميات التي دمرت أو صُدرت للاستخدام كمواد وسيطة قد تجاوزت الكميات المنتجة خلال ذلك العام.
    Installation had been expected by the end of 2013 but had been postponed until 2014, thus necessitating submission of the essential-use nomination for that year. UN وكان من المتوقع أن يتم التركيب في نهاية عام 2013، ولكنه أُرجئ حتى عام 2014، مما استدعى تقديم تعيينات الاستخدامات الضرورية لهذا العام.
    In addition, a Party's calculated level of methyl bromide consumption for that year should not exceed the level prescribed in Article 2H, which in 2004 was equal to the Party's baseline. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يتجاوز مستوى استهلاك الطرف المحسوب من بروميد الميثيل عن هذه السنة المستوى المحدد في المادة 2 حاء، والذي يساوي في عام 2004 خط أساس الطرف.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation the submission by Mozambique of its outstanding methyl bromide data for 2010 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol, which indicated that it was in compliance with the Protocol's control measures for that year. UN 32 - وبناءً عليه، اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بالتقرير الوارد من موزامبيق عن بياناتها بشأن مادة بروميد الميثيل المتبقية عن عام 2010 وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول، وهو ما دلّ على أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة المكرّسة في البروتوكول فيما يتعلّق بتلك السنة.
    These factors have proved to be highly correlated in their development and had not improved significantly by mid-2002, suggesting the lack of an important element of dynamism in the global recovery, at least for that year. UN وقد ثبت وجود درجة عالية من الارتباط بين هذه العوامل من حيث تطورها، ولم يطرأ عليها أي تحسن ملموس حتى منتصف عام 2002، مما يوحي بافتقار الانتعاش العالمي إلى عنصر هام هو عنصر الدينامية، في هذا العام على الأقل.
    The symposium gave researchers working on the project a chance publicly to present findings for that year. UN وقد أتاحت هذه الندوة للباحثين العاملين في المشروع الفرصة كي يقدموا علنا نتائجهم من أجل تلك السنة.
    The total pledges during a year thus do not translate directly into the annual budget for that year. UN وعليه فان مجموع التبرعات المتعهد بتقديمها خلال سنة ما لا تترجم مباشرة الى اعتمادات في الميزانية السنوية الخاصة بتلك السنة.
    In order to return it to compliance in 2008, the time-specific benchmark for that year and the years 2009 to 2011 would need to be changed to 320.56 ODP-tonnes. UN ولكي تعود إلى الامتثال في عام 2008، فإنه يتعين تغيير المؤشر المحدد الزمن لتلك السنة وللسنوات من 2009 إلى 2011 إلى 320.56 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more