Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS) | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. | UN | ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم. |
National Programme for the Prevention of Violence, adopted in 2003; | UN | البرنامج الوطني للوقاية من العنف، اعتمد في عام 2003؛ |
The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. | UN | ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي. |
Chief responsibility for the actions of the institution lies with the Ombudsman. | UN | وهكذا، يكون محامي أو محامية الشعب المسؤول الأول عن إجراءات المؤسسة. |
Several States informed the Panel that these items are procurement priorities for the Islamic Republic of Iran. | UN | وأبلغ العديد من الدول الفريق أن هذه المواد من أولويات المشتريات بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية. |
Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني |
The humanitarian appeal for the Sudan for 2013 had thus far been funded by only 37 per cent. | UN | ولم يموَّل النداء الإنساني من أجل السودان لعام 2013، حتى الآن، سوى بنسبة 37 في المائة. |
Advocacy is ongoing for the release of the remaining five children. | UN | وجهود الدعوة جارية من أجل الإفراج عن الأطفال الخمسة المتبقين. |
Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. | UN | وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس. |
However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. | UN | ومع ذلك، فإن معظم البلدان لا تملك خيار القبول بهذه الفترات الانتقالية الطويلة من أجل تنفيذ المعايير العالمية. |
The Urban Basic Services Branch will take the lead for the rights to safe water and sanitation. | UN | ويضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بدور رائد فيما يخص الحقوق في المياه المأمونة والصرف الصحي. |
This is consistent with the results reported for the previous biennium. | UN | ويتسق ذلك مع النتائج المشار إليها في فترة السنتين السابقة. |
A tentative organization of work for the session, detailed in the subsections below, is contained in annex II to this document. | UN | وترِد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة صيغة مؤقتة لتنظيم أعمال الدورة وفق ما هو مفصّل في الفروع الواردة أدناه. |
Section 87 provides for the nature of elections which states: | UN | وتنص المادة 87 على طبيعة الانتخابات على النحو التالي: |
for the draft programme of the High-level Meeting, please click here. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج الاجتماع الرفيع المستوى، يُرجى النقر هنا. |
for the draft programme of the High-level Meeting, please click here. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج الاجتماع الرفيع المستوى، يُرجى النقر هنا. |
However, he expressed disappointment for the absence of a critical element in that decision referring to the target setting approach. | UN | بيد أنه أعرب عن خيبة أمله إزاء غياب عنصر حاسم عن هذا المقرر يشير إلى نهج تحديد الأهداف. |
The Islamic State of Iraq claimed responsibility for the attack. | UN | وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة. |
(i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or | UN | ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو |
During the reporting period, all projections for the delivery of trial and appeal judgements have been met. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدّقت جميع التوقعات المتعلقة بصدور الأحكام في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Furthermore, the judiciary decided that an effective monitoring system for the assignment of judges needed to be developed and implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت السلطة القضائية أن من اللازم صوغ وتنفيذ نظام فعال للرصد فيما يتعلق بتوزيع القضاة. |
The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. | UN | لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة. |
Only the data passing quality checks have been retained for the analysis. | UN | ولم يحتفظ هذا التحليل إلا بالبيانات التي اجتازت عمليات تدقيق النوعية. |
The Chair of the Committee arranged for similar public briefings by the Executive Directorate for the wider membership. | UN | وقام رئيس اللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطات عامة مماثلة من المديرية التنفيذية إلى الأعضاء كافة. |
While disallowing discrimination on the ground of sex, the Constitution permits affirmative action for the welfare of women and children. | UN | وفي حين لا يجيز الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه يجيز التمييز الإيجابي لصالح رفاه المرأة والطفل. |
This will ensure senior guidance and political engagement at all levels required for the implementation of the strategy. | UN | وسيكفل ذلك توفير التوجيه الذي تقدمه القيادة العالية والمشاركة السياسية على جميع المستويات المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية. |
The Court found Plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. | UN | وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية. |
Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. | UN | وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا. |