"for the acquisition of equipment" - Translation from English to Arabic

    • لاقتناء المعدات
        
    • لشراء المعدات
        
    • لاقتناء معدات
        
    • باقتناء المعدات
        
    • المتعلقة بشراء المعدات
        
    • لشراء معدات
        
    This included a recurrent expenditure of $6,710,400 and a non-recurrent expenditure of $100,000, essentially for the acquisition of equipment. UN وشمل هذا المبلغ نفقات متكررة بمبلغ 400 710 6 دولار، ونفقات غير متكررة بمبلغ 000 100 دولار، يخصص أساسا لاقتناء المعدات.
    In addition, it contributed to the creation of relevant support infrastructure and a system for the acquisition of equipment and materials. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت تلك الأعمال في إنشاء بنية الدعم الأساسية ذات الصلة وإنشاء منظومة لاقتناء المعدات والمواد.
    In addition, it contributed to the creation of relevant support infrastructure and a system for the acquisition of equipment and materials. UN وإضافة إلى ذلك، أسهمت تلك الأعمال في إنشاء بنية الدعم الأساسية ذات الصلة وإنشاء منظومة لاقتناء المعدات والمواد.
    Resources provided for the acquisition of equipment and the operation of mine information cells under mine-clearing programmes also remained largely uncommitted. UN كما لم يتم إنفاق جانب كبير من الموارد المرصودة لشراء المعدات وتشغيل خلايا معلومات الألغام في إطار برامج إزالة الألغام.
    In addition, funds for the acquisition of equipment and other assets necessary for starting a business have been secured for ten families. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم التمويل إلى عشر أسر لشراء المعدات والأصول الأخرى الضرورية للشروع في الأعمال.
    The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition of equipment resulting from the replacement of obsolete medical equipment. UN وقد قوبل الرصيد غير المنفق، بشكل جزئي، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات نتيجة لاستبدال معدات طبية قديمة.
    IS3.36 Reduced requirements for the acquisition of equipment account for the decrease under this heading. UN إ ٣-٣٦ يرجع النقصان تحت هذا البند الى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات.
    The additional costs were partly offset by the reprioritization of requirements for the acquisition of equipment, uniforms, flags, decals and personal protection gear to make funding available for civilian personnel costs and rental and operation of aircraft. UN وقوبلت التكاليف الإضافية جزئيا بإعادة ترتيب أولويات الاحتياجات المتعلقة بشراء المعدات وقطع الزي الرسمي والأعلام والشارات ولوازم الحماية الشخصية، بغية توفير الأموال لتكاليف الموظفين المدنيين ولاستئجار وتشغيل الطائرات.
    (b) The United States has expressed an interest in providing some of the funding required by the Government of Liberia for the acquisition of equipment and the establishment of those bureaucratic structures necessary for full Kimberley compliance. UN (ب) أبدت الولايات المتحدة اهتماما بتقديم بعض التمويل الذي تحتاجه حكومة ليبريا لشراء معدات وإقامة الهياكل الإداريـة اللازمة للامتثال الكامل لعملية كمبرلي.
    In addition, it contributed to the creation of relevant support infrastructure and a system for the acquisition of equipment and materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت تلك الأعمال في إنشاء بنية الدعم الأساسية ذات الصلة وإنشاء منظومة لاقتناء المعدات والمواد.
    The variance is offset in part by the exclusion of a provision for the acquisition of equipment. UN ويقابل الفرق جزئيا باستبعاد الاعتماد المخصص لاقتناء المعدات.
    That amount comprises budgets of more than $20 million for the acquisition of equipment, services and licences in the 15 peacekeeping missions to support the roll-out of the system. UN ويشمل ذلك ميزانيات يزيد حجمها عن 20 مليون دولار لاقتناء المعدات والخدمات والتراخيص في جميع بعثات حفظ السلام الخمس عشرة لدعم بدء تنفيذ النظام.
    No provision is required for the acquisition of equipment in view of the acquisitions to be made during the period ending 30 June 2000. Other equipment UN ولا توجد حاجة إلى رصد أي مبلغ لاقتناء المعدات في ضوء عمليات الاقتناء المقرر القيام بها خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    56. Provision is made under this heading for the acquisition of equipment described below. UN ٥٦ - رصد اعتماد تحت هذا البند لاقتناء المعدات الموضحة أدناه.
    Much of the mission's stock of equipment and spare parts is coming to the end of its useful economic life and this is reflected in an increase in the requirements for the acquisition of equipment and spare parts. UN ويقترب الكثير من مخزونات البعثة من المعدات وقطع الغيار من نهاية عمره الاقتصادي النافع، وينعكس ذلك في زيادة الاحتياجات اللازمة لشراء المعدات وقطع الغيار.
    A decrease of $6,500 arising from the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993 for the purchase of a duplicating machine partially offsets the proposed requirements for the acquisition of equipment. UN وهناك نقصان يبلغ ٥٠٠ ٦ دولار ناشئ عن انقطاع الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والخاصة بشراء آلة استنساخ، يقابل جزئيا الاحتياجات المقترحة لشراء المعدات.
    A decrease of $6,500 arising from the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993 for the purchase of a duplicating machine partially offsets the proposed requirements for the acquisition of equipment. UN وهناك نقصان يبلغ ٥٠٠ ٦ دولار ناشئ عن انقطاع الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والخاصة بشراء آلة استنساخ، يقابل جزئيا الاحتياجات المقترحة لشراء المعدات.
    The increase is offset in part by an amount of $8,000 relating to one-time costs for the acquisition of equipment for United Nation information centres. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا مبلغ قدره 000 8 دولار يتصل بالتكاليف غير المتكررة لاقتناء معدات لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Provision is made for the acquisition of equipment not budgeted for elsewhere at the rate of $2,000 per month. UN يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    This programme component provides for the acquisition of equipment, services and works in support of UNIDO technical cooperation programmes and Headquarters-related requirements. UN يضطلع هذا المكوِّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم برامج اليونيدو للتعاون التقني وتلبية الاحتياجات المتصلة بالمقر.
    This Programme component provides for the acquisition of equipment, services and works in support of UNIDO technical cooperation programmes and other development services. UN يضطلع هذا المكوّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني والخدمات التنموية الأخرى.
    The reduction was offset in part by higher requirements for the acquisition of equipment ($494,200) attributable primarily to the need to upgrade equipment in level-I clinics to enable those clinics to handle a wider range of medical procedures, to increase bed capacity in the clinics, and to upgrade equipment in the ambulances to ensure adequate medical care during medical evacuations. UN وقابل هذا النقصان جزئيا ارتفاع الاحتياجات المتعلقة بشراء المعدات (200 494 دولار) الذي يعزى في المقام الأول إلى ضرورة تحسين المعدات في عيادات المستوى الأول لتمكين تلك العيادات من التعامل مع نطاق أوسع من الإجراءات الطبية وزيادة عدد الأسرة في العيادات وتحسين معدات عربات الإسعاف لضمان الرعاية الطبية الكافية أثناء عمليات الإجلاء الطبي.
    (b) Equipment. $117,200 for the acquisition of equipment such as ID cameras, laminators, cutters, typewriters, refrigerators, kettles, stoves, television sets and video cassette recorders as indicated in annex III.B; UN )ب( المعدات - ٢٠٠ ١١٧ دولار لشراء معدات مثل كاميرات بطاقات الهوية، وأجهزة تغليف البطاقات، وآلات القطع، واﻵلات الكاتبة، والمبردات، والغلايات، واﻷفران، وأجهزة التلفزيون، ومسجلات الفيديو، على النحو المبين في المرفق الثالث - باء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more