"for the activities of the" - Translation from English to Arabic

    • لأنشطة
        
    • للأنشطة التي يضطلع بها
        
    • من أجل أنشطة
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها
        
    • ولأنشطة
        
    • لﻷنشطة التي يقوم بها
        
    • بالنسبة ﻷنشطة
        
    • لإنجاز أنشطتها في العام
        
    • في تمويل أنشطة
        
    • ﻷنشطة البرنامج
        
    • لتغطية تكاليف أنشطة
        
    We would like to see greater support for the activities of the United Nations Office for West Africa. UN ونودّ أن نرى دعماً أوسع لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    No additional resources were being requested for the activities of the Special Rapporteur. UN وأشار إلى عدم ورود أي طلب في الوقت الراهن بشأن موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework for the activities of the United Nations. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة.
    We will continue our strong support for the activities of the ARF Inter-sessional Support Group. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    The Advisory Committee notes the small decrease and the importance of travel resources for the activities of the Department. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الطفيف وأهمية الموارد الخاصة بالسفر من أجل أنشطة الإدارة.
    That said, I wish to reaffirm Brazil's support for the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN بعد قولي هذا، أود أن أؤكد من جديد تأييد البرازيل للأنشطة التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The epidemic remains a challenge and thus a top priority for the activities of the President and Government of Ukraine. UN ولا يزال الوباء يمثل تحديا ومن ثم أولوية عليا لأنشطة رئيس وحكومة أوكرانيا.
    Poland expresses its strong support for the activities of the United Nations system in that regard, in particular those of the United Nations Population Fund. UN وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    My country reiterates its full support for the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ويجدد بلدي دعمه التام لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    No additional resources were being requested for the activities of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar. UN ولم تطلب موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    A total of 52,864 hectares of land in the Baram district was allocated for the activities of the semi-nomadic Penans such as hunting and gathering. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    The INSTRAW Executive Board continued to provide critical oversight to its programmes and formulate policies for the activities of the Institute. UN وواصل المجلس التنفيذي للمعهد توفير الرقابة الأساسية على برامجه ووضع السياسات لأنشطة المعهد.
    They also expressed continued support for the activities of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), which is receiving logistical support from the United Nations. UN كما أعربوا عن تأييدهم المستمر لأنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تتلقى الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة.
    Seeks funding for the activities of the PEC; UN السعي من أجل الحصول على تمويل لأنشطة النادي؛
    In the subsequent debate, Member States expressed support for the activities of the three Committees. UN وأعرب أعضاء المجلس في المناقشة التي أعقبت ذلك عن تأييدهم لأنشطة اللجان الثلاث.
    Trust Fund for the activities of the International Support and Verification Commission UN الصندوق الاستئماني لأنشطة لجنة تقديم الدعم الدولي والتحقق
    The Secretariat shall provide organizational, information, analytical and advisory services for the activities of the organs of the Organization. UN تضطلع الأمانة بمهمة تسيير الأعمال التنظيمية والإعلامية والتحليلية والاستشارية لأنشطة الأجهزة المنظمة.
    1. Expresses appreciation for the activities of the United Nations Volunteers (UNV) programme in promoting volunteerism for development; UN 1 - يعرب عن تقديره للأنشطة التي يضطلع بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز نهج التطوع من أجل التنمية؛
    The Advisory Committee notes the small decrease and the importance of travel resources for the activities of the Department. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية النقصان البسيط وأهمية الموارد الخاصة بالسفر من أجل أنشطة الإدارة.
    Members of the Council reaffirmed their support for the activities of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, in accordance with its mandate. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها.
    His vision was one of pragmatic action in support of that balance and support for the activities of the human rights organs. UN وقال إن رأيه يتمثل في التدابير العملية الداعمة لهذا التوازن ولأنشطة هيئات حقوق الإنسان.
    The European Union also wishes to reaffirm its support for the activities of the OSCE High Commissioner on National Minorities. UN لذلك يرغب الاتحاد اﻷوروبي في إعادة تأكيد تأييده لﻷنشطة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    The form and content of the dialogue concerning development would be of key importance for the activities of the United Nations and for international economic and political development. UN وأشار إلى أن شكل ومضمون الحوار المتعلق بالتنمية يتسمان بأهمية رئيسية بالنسبة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والتنمية الاقتصادية والسياسية الدولية.
    29. In the context of the " Directive from the States Parties to the ISU " , the Meeting approved the " Implementation Support Unit 2013 Work Plan and Budget " for the activities of the ISU in 2013, as endorsed by the Coordinating Committee and as contained in APLC/MSP.12.2012/5. UN 29- وفي سياق " التوجيه الصادر عن الدول الأطراف إلى لجنة دعم التنفيذ " ، وافق الاجتماع على " خطة عمل وميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2013 " لإنجاز أنشطتها في العام المذكور، على النحو الذي أقرته لجنة التنسيق وورد في الوثيقة APLC/MSP.12/2012/5.
    99. Notes the importance of having information on monitoring the utilization of extrabudgetary resources for the activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 99 - تلاحظ أهمية الحصول على معلومات عن رصد استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛
    The principles and provisions of the Convention were also a valuable legal framework for the activities of the International Programme for the Elimination of Child Labour. UN وتعتبر مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل أيضاً إطاراً قانونياً بالغ اﻷهمية ﻷنشطة البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال.
    From the regular budget, US$ 152,500 was set aside to pay for the travel of Commission members to participate in the fourth session, and US$ 200,000 was allocated for the activities of the working groups and panels. UN وخصص من الميزانية العادية مبلغ 500 152 من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف سفر أعضاء اللجنة للمشاركة في الدورة الرابعة، ورصد مبلغ 000 200 من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف أنشطة الأفرقة العاملة والأفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more