"for the ad litem judges" - Translation from English to Arabic

    • للقضاة المخصصين
        
    • القضاة المخصصين
        
    If three additional permanent judicial posts were established, the support staffing currently provided at each registry for the ad litem judges would need to be retained permanently. UN وفي حال إنشاء ثلاث وظائف إضافية لقضاة دائمين، سيتعين الاحتفاظ بشكل دائم بموظفي الدعم المتوفرين للقضاة المخصصين حالياً في كل قلم.
    The support staffing currently provided at each registry for the ad litem judges would also need to be retained permanently if three additional permanent judicial posts are established. UN وينبغي أيضا الاحتفاظ على الدوام بوظائف الدعم الحالية المتاحة للقضاة المخصصين في كل قلم، وذلك في حالة إنشاء الوظائف القضائية الإضافية الدائمة الثلاثة.
    Effective 1 June 2003, the General Assembly has approved 32 additional posts for the ad litem judges. UN ووافقت الجمعية العامة اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2003 على 32 وظيفة إضافية للقضاة المخصصين.
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The Secretary-General would thus propose that the conditions of service approved by the General Assembly for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia be applied to the ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda. UN وبالتالي يقترح الأمين العام أن تطبق على القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية لرواندا شروط الخدمة التي اعتمدتها الجمعية العامة للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Accordingly, the Committee recommends that the number of support staff for the ad litem judges be reduced from the 46 requested in paragraph 8 of the report of the Secretary-General to 36. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بخفض عدد موظفي الدعم للقضاة المخصصين من 46 موظفا المطلوبين في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام إلى 36 موظفا.
    It agreed with ACABQ that, in the light of the high vacancy rates at the International Tribunal for Rwanda, the requested number of support staff for the ad litem judges should be reduced and additional needs met through redeployment. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الرأي بأنه نظرا لارتفاع معدلات الشواغر بالمحكمة الدولية لرواندا، ينبغي خفض العدد المطلوب من موظفي تقديم الدعم للقضاة المخصصين وتلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق نقل الموظفين.
    Identical conditions of service for the ad litem judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda were subsequently approved by the Assembly in its resolution 57/289. UN ووافقت لاحقاً في قرارها 57/289 على شروط خدمة مماثلة للقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    31. Requests the Secretary-General to continue current funding arrangements for the ad litem judges and the nine support staff until 31 December 2011, as adopted by the General Assembly in its decision 64/553 of 29 March 2010; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ترتيبات التمويل الحالية للقضاة المخصصين وموظفي الدعم التسعة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة في مقررها 64/553 المؤرخ 29 آذار/مارس 2010؛
    31. Requests the Secretary-General to continue current funding arrangements for the ad litem judges and the nine support staff until 31 December 2011, as adopted by the General Assembly in its decision 64/553 of 29 March 2010; UN 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ترتيبات التمويل الحالية للقضاة المخصصين وموظفي الدعم التسعة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة في مقررها 64/553 المؤرخ 29 آذار/مارس 2010؛
    81. The General Assembly, in its resolution 55/249 of 12 April 2001, endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee contained in its report (A/55/806, paras. 7-15), on the emoluments, travel and subsistence regulations and disability payments for the ad litem judges of ICTY. UN 81 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 55/249 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/55/806؛ الفقرات 7 إلى 15) المتعلقة أنظمة الأجور والسفر وبدل الإقامة واستحقاقات العجز بالنسبة للقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Where appropriate, special permission for the ad litem judges to serve in the Tribunal beyond the cumulative period of three years' service provided for under article 12 ter (2) of the Tribunal's statute would need to be granted accordingly. UN وسيكون من الضروري بناء على ذلك، حيثما كان ذلك مناسبا، منح إذن خاص للقضاة المخصصين لكي يعملوا في المحكمة لفترة تتجاوز فترة السنوات الثلاث التراكمية المنصوص عليها بموجب المادة 12 مكررا ثانيا (2) من النظام الأساسي للمحكمة.
    18. The Advisory Committee was provided with a table of the revised requirements of the Tribunal for 2001, amounting to $113,768,600 gross ($101,343,300 net), inclusive of the additional resource requirements related to support for the ad litem judges (see annex). UN 18 - وقد أتيح للجنة الاستشارية جدول للاحتياجات المنقحــة للمحكمة بالنسبة إلى عام 2001، يبلغ إجماليه 600 768 113 دولار (صافيه 300 343 101 دولار)، ويشمل الاحتياجات الإضافية من الموارد المتعلقة بالدعم المقدم للقضاة المخصصين (انظر المرفق).
    In paragraph 23 of its report, the Advisory Committee recommended approval of the proposal contained in paragraph 28 of the report of the Secretary-General (A/57/587), whereby the conditions of service approved by the Assembly for the ad litem judges of ICTY also be applied to the ad litem judges of ICTR. UN ففي الفقرة 23 من تقريرها، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الوارد في الفقرة 28 من تقرير الأمين العام (A/57/587) الذي يدعو إلى تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية للقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    22. The General Assembly, in its resolution 55/249 of 12 April 2001, endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee contained in its report (ibid., paras. 7-15) on the emoluments, travel and subsistence regulations and disability payments for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 22 - وأيّدت الجمعية العامة في قرارها 55/249 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001، ملاحظـــات وتوصيات اللجنـــــة الاستشاريـة الواردة في تقريرها (المرجع نفسه، الفقرات 7-15)، بشأن المكافآت وقواعد السفر والإقامة واستحقاقات العجز بالنسبة للقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposal in paragraph 28 of the report of the Secretary-General (A/57/587) that the conditions of service approved by the Assembly for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia be applied to the ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الوارد في الفقرة 28 من تقرير الأمين العام (A/57/587) الذي يدعو إلى تطبيق شروط الخدمة التي أقرتها الجمعية للقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا.
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Conditions of service for the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more