"for the alignment" - Translation from English to Arabic

    • لمواءمة
        
    • من أجل مواءمة
        
    • من أجل اتساق
        
    • لعملية المواءمة
        
    Because of limited time and resources these workshops could not go far beyond dealing with the conceptual and legal bases for the alignment of the SRAP while touching upon the mechanism necessary to ensure alignment. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد، اقتصرت حلقات العمل هذه على تناول الأسس المفاهيمية والقانونية لمواءمة برامج العمل دون الإقليمية مع التطرق في الوقت نفسه إلى الآلية اللازمة لضمان المواءمة.
    III. Efforts undertaken for the alignment of the integrity rules of public international organizations UN ثالثا- الجهود المبذولة لمواءمة قواعد النـزاهة لدى المنظمات الدولية العمومية
    It is within this context that the secretariat has prepared guidelines for the alignment of APs with The Strategy. UN 5- وفي هذا السياق بالذات، أعدت الأمانة مبادئ توجيهية لمواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية.
    They call for both financial and technical support for the alignment of the action programmes with the objectives of The Strategy, and for better responsiveness by Convention institutions and bodies to the needs relating to the implementation of the NAPs to be reflected in the respective work plans of the Convention institutions. UN وتدعو الأطرافُ إلى تقديم دعم مالي وتقني على السواء من أجل مواءمة برامج العمل مع أهداف الاستراتيجية، كما تدعو إلى استجابة مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها استجابةً أفضل للاحتياجات ذات الصلة بتنفيذ برامج العمل الوطنية، وإلى مراعاة ذلك في خطط عمل كل مؤسسة من مؤسسات الاتفاقية.
    UNICEF was also commended for the alignment of the country programmes with national priorities and the United Nations development assistance or partnership frameworks. UN وأُثني على اليونيسيف أيضا لعملها من أجل اتساق البرامج القطرية مع الأولويات الوطنية ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو أُطر الشراكة.
    35. Relevant information on this matter, including draft guidelines for the alignment of action programmes with The Strategy for consideration by the COP, is contained in document ICCD/COP(9)/2/Add.1. UN 35- وترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/2/Add.1 المعلومات المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك مشاريع مبادئ توجيهية لمواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    35. Relevant information on this matter, including draft guidelines for the alignment of action programmes with The Strategy for consideration by the COP, is contained in document ICCD/COP(9)/2/Add.1. UN 35- وترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/2/Add.1 المعلومات المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك مشاريع مبادئ توجيهية لمواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Section I of the guidelines clarifies the definition of alignment and revision, provides background information, and outlines the purpose, objectives and expected outcomes of the alignment process, while section II describes the methodology used as well as generic and specific guidelines to be applied for the alignment of APs, according to each specific level and situation. UN ويوضح الفرع الأول من المبادئ التوجيهية تعريف المواءمة والتنقيح، ويقدم معلومات أساسية، ويعرض الغرض من عملية المواءمة وأهدافها ونتائجها المتوقعة، بينما يصف الفرع الثاني المنهجية المستخدمة والمبادئ التوجيهية العامة والمحددة الواجب تطبيقها لمواءمة برامج العمل، وفقاً لكل مستوى وحالة.
    43. Detailed information on the draft guidelines for the alignment of action programmes is contained in document ICCD/COP(9)/2/Add.1. UN 43- وترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/2/Add.1 معلومات مفصلة عن مشروع المبادئ التوجيهية لمواءمة برامج العمل.
    The Group considers that the current arrangements for the alignment of the membership and reporting cycles do not provide for an effective way of dealing with the reporting problem, and that the President of the Human Rights Council, in accordance with such arrangements, will be presenting a report that may not account for all activities of the Council during his or her presidency. UN وترى المجموعة أن الترتيبات الحالية لمواءمة دورات العضوية والإبلاغ لا توفر سبيلا فعالا للتعامل مع مشكلة الإبلاغ، وأن رئيس مجلس حقوق الإنسان، وفقا لهذه الترتيبات، سيعرض تقريرا قد لا يدرج فيه جميع أنشطة المجلس خلال فترة رئاسته أو رئاستها.
    The establishment and sustained maintenance of such committees was not only important for the alignment of multilateral, regional and national trade facilitation initiatives, but it would in fact be a requirement under a future WTO agreement on Trade Facilitation. UN وأُشير إلى أن إنشاء هذه اللجان ودعمها المستمر لا يتسمان بالأهمية بالنسبة لمواءمة مبادرات تيسير التجارة المتعددة الأطراف والإقليمية والوطنية فحسب، بل إنهما سيكونان أيضاً شرطاً من الشروط بموجب اتفاق يُعقَد في المستقبل في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Providing support for the alignment of subregional action programmes (SRAPs); UN (أ) توفير الدعم لمواءمة برامج العمل دون الإقليمية؛
    Welcoming the efforts being made by various affected country Parties to align their national action programmes with The Strategy and the voluntary contributions made to support that process, while recognizing that the responsibility for the alignment process lies primarily with the affected country Parties, UN وإذ يرحب بالجهود التي تعكف بلدان أطراف متأثرة شتى على بذلها لمواءمة برامج العمل الوطنية الخاصة بها مع الاستراتيجية وبالمساهمات الطوعية التي قدمت لهذه العملية، مسلماً في الوقت ذاته بأن المسؤولية عن عملية المواءمة تقع في المقام الأول على عاتق البلدان الأطراف المتأثرة،
    The convergence on fundamental principles, such as that of national ownership of national development processes based on country-driven strategies, has also created the conditions for the alignment of their respective operations on national strategic frameworks, such as the PRSP, sector-wide approaches and strategic partnership approaches, to ensure better synergies and more effective division of labour. UN وقد أوجد الالتقاء حول مبادئ أساسية مثل تلك المتعلقة بالملكية الوطنية لعمليات التنمية الوطنية، المستندة إلى استراتيجيات قطرية الطابع، الظروف أيضا لمواءمة العمليات الخاصة بها مع أطر العمل الاستراتيجية الوطنية، مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنهوج القطاعية ونهوج الشراكة الاستراتيجية لضمان تحسين التفاعل وتقسيم العمل بمزيد من الفعالية.
    50. Most capacity-building activities under the UNCCD are conducted as part of specific processes, such as providing support for the alignment of action programmes, the development of IIFs and national reporting, which are presented under operational objectives 2, 3 and 5. UN 50- تجري معظم أنشطة بناء القدرات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر كجزء من عمليات محددة، من مثل تقديم الدعم لمواءمة برامج العمل ووضع أطر الاستثمار الشاملة وتقديم التقارير الوطنية، وهي تقدم في إطار الأهداف التنفيذية 2 و3 و5.
    Initial progress in those areas includes the development of a concept paper for a pilot mobile court initiative, the adoption of the Prisons Service Strategic Plan 2012-2015 and the approval of a concept strategy for the alignment of SPLA legislation and the professionalization of the SPLA Military Justice Directorate. UN ويشمل التقدم الأولي المحرز في تلك المجالات وضع ورقة مفاهيمية لمبادرة محاكم متنقلة تجريبية، واعتماد الخطة الاستراتيجية لدائرة السجون للفترة 2012-2015، والموافقة على استراتيجية مفاهيمية لمواءمة تشريعات الجيش الشعبي والتأهيل المهني لمديرية العدالة العسكرية التابعة للجيش نفسه.
    The present document provides proposals for the alignment of the medium-term programme framework with the comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, as well as an indicative ceiling of resource requirements for 2012-2013. Contents UN يقدّم هذا التقرير مقترحات لمواءمة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية وكذلك حداً أقصى إرشادياً للاحتياجات من الموارد للفترة 2012-2013.
    The incumbent will oversee the implementation and management of technical cooperation projects and coordinate capacity-building strategies, including for the alignment of legislative and rule of law reforms with international human rights norms, and for the State to meet international human rights law obligations. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على تنفيذ وإدارة مشاريع التعاون التقني وتنسيق الاستراتيجيات في مجال بناء القدرات، بما في ذلك من أجل مواءمة الإصلاحات التشريعية وإصلاحات سيادة القانون مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وحتى يتسنى للدولة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities (CONADIS) was established under the terms set out in this law. It also provides for the alignment of the country's legal framework with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد أُنشئ المجلس الوطني لتنمية وإدماج ذوي الإعاقة بموجب هذا القانون(137)، وبُذلت جهود من أجل مواءمة الإطار القانوني الوطني ذي الصلة مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNICEF was also commended for the alignment of the country programmes with national priorities and the United Nations development assistance or partnership frameworks. UN وأُثني على اليونيسيف أيضا لعملها من أجل اتساق البرامج القطرية مع الأولويات الوطنية ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو أُطر الشراكة.
    10. Requests the secretariats of the Global Environment Facility and the UNCCD to engage in consultations on harmonizing the disbursement of funding for enabling activities with the deadlines for the alignment and the reporting and review process; UN 10- يطلب إلى أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إجراء مشاورات بشأن تنسيق صرف التمويل للأنشطة التمكينية مع المواعيد النهائية لعملية المواءمة وعملية الإبلاغ والاستعراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more