"for the attainment of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    And here we find ourselves at the midpoint in the application of our strategies for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومن ناحية أخرى نجد أنفسنا هنا في منتصف المدة المحددة لتطبيق استراتيجياتنا المرسومة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a consensual appreciation that the decisions to be adopted next year will be crucial for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وثمة إدراك عام بأن القرارات التي سوف تعتمد في العام القادم ستكون حاسمة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We know that the implementation of the Cairo Programme of Action is a basic prerequisite for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN نعلم أن تنفيذ برنامج عمل القاهرة شرط مسبق أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This represents a new era for NEPAD in the implementation of its priorities for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويمثل هذا عهدا جديدا للشراكة في تنفيذ أولوياتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    An international seminar on the transfer of best practices for the attainment of the Millennium Development Goals will be organized in Dubai in 2007. UN وستنظم حلقة دراسية دولية عن نقل أفضل الممارسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في دبي في عام 2007.
    Job creation is essential for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly Goal 1 on poverty reduction. UN وإيجاد فرص العمل ضرورة جوهرية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 1 المتعلق بالحد من الفقر.
    It underscores the raising awareness on behalf of the international community of the issues and challenges associated with rapid urbanization, not least the consequences for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وهو يشدد على ما يدعو إليه المجتمع الدولي من ضرورة تعميق الوعي بالمسائل والتحديات المرتبطة بالتحضر السريع، والنتائج المترتبة عن ذلك على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A substantial increase in the volume of official development assistance is a prerequisite for the attainment of the Millennium Development Goals. UN ويشكل إجراء زيادة كبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية شرطا مسبقا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Johannesburg World Summit on Sustainable Development recognized the importance of energy for the attainment of the Millennium Development Goals. UN سلّم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، بأهمية الطاقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the deadline for the attainment of the Millennium Development Goals looms, it is imperative that the United Nations highlight the family as the fundamental group unit of society, in accordance with article 16 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد أن تسلط الأمم المتحدة الضوء على الأسرة باعتبارها الخلية الأساسية في المجتمع، وفقا للمادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The target date for the attainment of the Millennium Development Goals is fast approaching, yet the world continues to be overwhelmed by unending hurdles on the path towards their achievement. UN إن الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقترب بسرعة، لكن العالم لا يزال يواجه عراقيل لا تنتهي على الطريق نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Our collective efforts to address the special needs and problems of the LLDCs are indeed vital for the attainment of the Millennium Development Goals. UN إن جهودنا الجماعية لدراسة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ومعالجة مشاكلها حيوية بالفعل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On our part, never before have so many African Governments committed themselves to good democratic governance, to peer review, to ownership of the development agenda and to the participatory prioritization and sequencing of the tasks necessary for the attainment of the Millennium Development Goals. UN أما بالنسبة إلينا، فلم يحصل من قبل أن ألزم هذا العدد الكبير من الحكومات الأفريقية نفسه بالحكم الديمقراطي الرشيد الجيد، وباستعراض النظراء وبملكية جدول أعمال التنمية وبوضع الأولويات عن طريق المشاركة ووضع تسلسل للمهام الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, international trade liberalization is a key pillar, and the successful conclusion of the Doha Development Agenda is important for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحرير التجارة الدولية دعامة أساسية، كما أن الاستكمال الناجح لجدول أعمال الدوحة للتنمية مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We believe the right to sexual and reproductive health and well-being is essential for the attainment of the Millennium Development Goals, especially Goals 3, 4, 5 and 6, and for sustainable social and economic development. UN ونحن نؤمن بأن الحق في الصحة والرفاه الجنسيين والإنجابيين هو حق أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما منها الأهداف 3 و 4 و 5 و 6، ومن أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Building capacity for the attainment of the Millennium Development Goals is one of the Centre's thematic areas. UN يشكل بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المجالات المواضيعية لعمل المنظمة.
    The organization encourages active member involvement and partnerships for the attainment of the Millennium Development Goals. UN تشجع المنظمة المشاركة النشطة للأعضاء والشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2008 we enter the second half of the term envisioned for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2008 بدأ النصف الثاني من المدة المتوخاة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The caring United Nations needs to enhance its efforts for the attainment of the Millennium Development Goals. UN إن الأمم المتحدة تحتاج إلى تعزيز جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The High-level Meeting that has just taken place here in New York is proof of our concern about the benchmarks to be achieved for the attainment of the Millennium Development Goals. UN والاجتماع الرفيع المستوى، الذي عُقد للتوّ في نيويورك، دليل على شعورنا بالقلق حيال المعايير المراد تحقيقها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 4. Also reaffirms the need to strengthen the central role of the United Nations in enhancing the global partnership for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals, including accelerating efforts to deliver and fully implement existing global partnership for development commitments; " 5. UN ' ' 4 - تؤكد من جديد أيضاً ضرورة توطيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بهدف تهيئة بيئة عالمية تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التعجيل بالجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ الالتزامات القائمة في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية على نحو تام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more