"for the attention" - Translation from English to Arabic

    • لعناية
        
    • لتوجيه انتباه
        
    • لتوجيه نظر
        
    • للاطلاع
        
    • لعرضه على
        
    • إلى عناية
        
    • للإحاطة بها
        
    • ﻹطلاع
        
    • إلى نظر
        
    • لاطلاع
        
    • كي تنظر
        
    • للإطلاع عليها
        
    • لكي يطلع
        
    • بغرض استرعاء الانتباه
        
    • للاهتمام الذي
        
    The salient points covered in those recommendations are summarized for the attention of the Commission below. UN والنقاط الرئيسية التي تناولتها تلك التوصيات ملخّصة أدناه لعناية اللجنة.
    A copy of the Prevention of Terrorism Act is attached for the attention of the CTC. UN مرفق طي هذا نسخة من قانون منع الإرهاب لعناية لجنة مكافحة الإرهاب.
    These will be analysed against selected performance indicators to provide an at-a-glance status identifying issues for the attention of management. UN وستحلل هذه المؤشرات مقارنة بمؤشرات أداء منتقاة لإتاحة الاطلاع السريع على الحالة المالية وتحديد المشاكل لتوجيه انتباه الإدارة إليها.
    Any other matters for the attention of the CMP will be taken up under this item. UN 71- يجري في إطار هذا البند تناول أية مسائل أخرى لتوجيه نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إليها.
    Issues for discussion by and information for the attention of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol at its thirty-fourth meeting UN مسائل مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للفريق للاطلاع عليها في اجتماعه الرابع والثلاثين
    212. On 1 August, the text of the resolution (A/AC.109/2066) was transmitted to the Permanent Representative of France for the attention of his Government. UN ٢١٢ - وفي ١ آب/أغسطس، أحيل نص القرار )A/AC.109/2066( إلى الممثل الدائم لفرنسا لعرضه على حكومته.
    It is open to Mauritius, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the CTC members only. UN وبوسع حكومة موريشيوس أن ترسل، إذا ارتأت ذلك، مرفقا سريا للتقرير لعناية أعضاء اللجنة وحدهم.
    :: The consignee on the original document is: Ministry of Economy and Finance, for the attention of Mr. Zohore Aubert, Directeur de Cabinet; UN :: المرسل إليه في الوثيقة الأصلية: وزارة الاقتصاد والمالية، لعناية السيد زوهوري أوبيرت، مدير ديوان الوزارة؛
    It is open to India, if it so desires, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. UN والأمر متروك للهند لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    It is open to Mauritius, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. UN وإذا رغبت موريشيوس، فالمجال مفتوح لتقديم مرفق سري للتقرير موجَّه لعناية اللجنة أو مديريتها التنفيذية حصرا.
    It is open to Norway, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. UN والأمر متروك للنرويج لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    It is open to the Government of Mauritius, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the CTC members only. UN وبوسع حكومة موريشيوس أن ترسل، إذا ارتأت ذلك، مرفقا سريا للتقرير لعناية أعضاء اللجنة وحدهم.
    57. On 22 August, the text of the resolution was transmitted to the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations for the attention of his Government. UN ٧٥ - وفي ٢٢ آب/أغسطس، أحيل نص القرار إلى الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة لتوجيه انتباه حكومته إليه.
    Any other matters for the attention of the COP/MOP will be taken up under this item. UN 80- سيجري تناول أية مسألة أخرى لتوجيه نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إليها في إطار هذا البند.
    Issues for discussion by and information for the attention of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol at its thirty-fourth meeting UN مسائل مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للفريق للاطلاع عليها في اجتماعه الرابع والثلاثين
    25. On 30 June, the text of the resolution (A/AC.109/2093) was transmitted to the Permanent Representative of France to the United Nations for the attention of his Government. UN ٢٥ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه، أحيل نص القرار )A/AC.109/2093( إلى الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة لعرضه على حكومته.
    Under that procedure, the Committee will proceed to establish a list of issues for the attention of States parties at least one year prior to the date by which the State party's periodic report or combined periodic reports are due. UN وبموجب هذا الإجراء، تشرع اللجنة في إعداد قائمة بالمسائل توجه إلى عناية الدول الأطراف قبل سنة واحدة على الأقل من تاريخ استحقاق تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري أو تقاريرها الدورية الجامعة.
    Issues for discussion by and information for the attention of the Conference of the Parties to the Vienna Convention at its tenth meeting and the TwentySixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN مسائل مطروحة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعه العاشر وعلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات للإحاطة بها
    I am transmitting the following information for the attention of the United Nations Security Council: UN أحيل إليكم بهذه الرسالة المعلومات التالية ﻹطلاع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عليها:
    1. Pursuant to General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report, conveyed to him by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, on the management audit of electronic mail at the United Nations Secretariat. UN ١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى نظر الجمعية العامة التقرير المرفق الذي أحاله إليه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن المراجعة اﻹدارية لنظام البريد الالكتروني في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    A progress report on telecommunications and the peaceful uses of outer space has been submitted by the International Telecommunication Union (ITU) for the attention of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN قدم الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تقريرا مرحليا عن الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية لاطلاع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    The Board considers that extending target dates increases the risk that delays are not clearly identified for the attention of management and addressed by, for example, the IPSAS Steering Committee. UN ويرى المجلس أن تمديد التواريخ المستهدفة يزيد من خطر عدم تحديد حالات التأخير بوضوح كي تنظر الإدارة فيها وتعالجها، على سبيل المثال، اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Issues for discussion by and information for the attention of the TwentyFirst Meeting of the Parties UN قضايا مطروحة على الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف لمناقشتها ومعلومات للإطلاع عليها
    At the session, the Commission approved a number of resolutions relating to the programme of work of ECLAC, summaries of which are set out below for the attention of the Council. UN وفي هذه الدورة، أقرت اللجنة عدة قرارات تتعلق ببرنامج عملها، وفيما يلي موجز بهذه القرارات لكي يطلع عليه المجلس.
    Issues for discussion by and information for the attention of the Conference of the Parties and the Meeting of the Parties UN قضايا مطروحة للمناقشة في مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف ومعلومات مقدمة بغرض استرعاء الانتباه إليها
    We are grateful to him for the attention he has shown to our Conference and for the important statement he delivered today, which has given us considerable food for thought. UN ونعرب عن امتناننا له للاهتمام الذي أظهره نحو مؤتمرنا والبيان الهام الذي ألقاه اليوم، الذي أعطانا زاداً مهماً للتفكير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more