"for the authority" - Translation from English to Arabic

    • للسلطة
        
    • مع السلطة
        
    • لحساب السلطة
        
    • أجل السلطة
        
    • التي تواجه السلطة
        
    • عن السلطة
        
    • قيام السلطة
        
    • فيما يتعلق بالسلطة
        
    • بموجبه السلطة
        
    • تقوم السلطة
        
    • بالنسبة لسلطة
        
    • المطروحة على السلطة
        
    A greater library of images would be useful for the Authority in outreach activities on deep-sea mining. UN وسيكون توفير مكتبة أكبر من الصور مفيدا للسلطة في أنشطتها التواصلية المتعلقة بتعدين قاع البحار.
    As all Member States are aware, this subject has always been a priority concern for the Authority. UN كما تدرك جميع الدول الأعضاء، كان هذا الموضوع دوما محل اهتمام يحظى بالأولوية بالنسبة للسلطة.
    I believe that those developments are encouraging both for the Authority and for Member States, which will be the ultimate beneficiaries from seabed mining. UN وأعتقد أن تلك التطورات مشجعة بالنسبة للسلطة كما للدول الأعضاء التي ستكون هي المستفيد الأول من التعدين في قاع البحار.
    Normally, it is for the Authority which issued the decision on placement in detention to rule on time limits and extensions. UN وجرت العادة أن تكون للسلطة التي أصدرت الأمر بالاحتجاز صلاحية تحديد مدته وتمديده.
    In this vein, we therefore see a role for the Authority in administering these resources on behalf of the international community. UN وفي هذا الإطار نرى لذلك دورا للسلطة في إدارة تلك الموارد باسم المجتمع الدولي.
    Thus, every amendment and new legislation in the field of women's rights adds a new monitoring mandate for the Authority. UN وبالتالي، فإن أي تعديل أو تشريع جديد في مجال حقوق المرأة يضيف ولاية رصد جديدة للسلطة.
    Draft staff regulations for the Authority were reviewed by the Finance Committee in 1999. UN وقد استعرضت لجنة المالية مشروع النظام الأساسي للسلطة في عام 1999.
    I should mention that the Government of Jamaica has very kindly offered a permanent headquarters for the Authority. UN وأود أن أذكر أن حكومة جامايكا تفضلت بتقديم عرض لتوفير مقر دائم للسلطة.
    This includes a provision for the space requirements for the Authority in Jamaica. UN وهذا يتضمن اعتمادا لاحتياجات الحيز المكاني للسلطة في جامايكا.
    It has not therefore been possible for the Authority to take any action with respect to the proposal submitted by the Government of the Republic of Korea. UN وعليه، لم يتسن للسلطة اتخاذ أي إجراء في صدد الاقتراح الذي تقدمت به حكومة جمهورية كوريا.
    Resource assessment of the areas reserved for the Authority UN 1 - تقييم الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة
    Draft staff regulations for the Authority were prepared in 1998. UN وفي عام 1998 أعدَّ مشروع النظام الأساسي للسلطة.
    The Authority has also commenced work on the development of environmental guidelines and has carried out work on a resource assessment of the areas reserved for the Authority. UN وبدأت السلطة أيضا العمل في وضع مبادئ توجيهية بيئية ونفذت العمل المتعلق بتقييم الموارد في المناطق المخصصة للسلطة.
    for the Authority and accountability for property management, there is no threshold. UN ولا يوجد حد للسلطة والمساءلة في ميدان إدارة الممتلكات.
    It also accords to experts on mission for the Authority such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions while on mission and for the time spent on journeys in connection with their mission. UN وكذلك يمنح البروتوكول للخبراء المكلفين بمهام لحساب السلطة الامتيازات والحصانات حسبما يقتضي الأداء المستقل لوظائفهم أثناء المهمة وخلال الوقت الذي يقضونه في رحلات متعلقة بهذه المهام.
    Polymetallic nodule exploration areas in the Pacific Ocean under contract with the International Seabed Authority and areas reserved for the Authority. UN مناطق استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المحيط الهادئ بموجب عقد مع هيئة سيجيد الدولية والمناطق المحجوزة من أجل السلطة.
    One of the major difficulties for the Authority and for any other institution dealing with the problems of managing biodiversity in the deep ocean is the lack of adequate data on which to base decisions. UN إن إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجه السلطة وأي مؤسسة أخرى تتصدى لمشاكل إدارة التنوع البيئي في المحيطات العميقة هي الافتقار إلى البيانات الوافية بغرض أن تكون أساسا لاتخاذ المقررات.
    The Secretary-General assumed full administrative responsibility for the Authority with effect from 1 June 1996. UN وقد تولى اﻷمين العام المسؤولية اﻹدارية الكاملة عن السلطة اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    1. Without prejudice to the possibility for the Authority to issue its own travel documents, the States Parties to this Protocol shall recognize and accept the United Nations laissez-passer issued to officials of the Authority. UN ١ - دون اﻹخلال بإمكانية قيام السلطة بإصدار وثائق سفر خاصة بها، تعترف الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بجوازات مرور اﻷمم المتحدة الصادرة لموظفي السلطة وتقبلها.
    The compacts reinforce the responsibility and accountability of senior managers for the Authority delegated to them. UN وتعزز هذه الاتفاقات مسؤولية كبار المديرين ومساءلتهم فيما يتعلق بالسلطة المفوضة إليهم.
    He said that for that reason the draft regulations provided two alternatives for the applicant: a parallel system and a system for a fixed equity interest for the Authority at the stage of exploitation. UN وقال إن هذا هو السبب الذي دفع إلى تضمين مسودة القواعد بديلين لمقدمي طلبات الاستكشاف وهما: استحداث نظام مواز أو نظام تقدم بموجبه السلطة رأسمالا في مرحلة الاستغلال.
    (i) The need for the Authority to establish a mechanism for collecting payments and contributions and then distributing them in a timely and efficient manner to States Parties; UN ' 1` ضرورة أن تقوم السلطة بإنشاء آلية لجمع المدفوعات والمساهمات، ثم توزيعها في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة على الدول الأعضاء؛
    This has important implications for the Authority of UNSCOM and its chief inspectors when dealing with the Iraqi counterparts and may reflect a fundamental change in the relationship between Iraq and the Special Commission. UN وستترتب آثار هامة على هذا بالنسبة لسلطة اللجنة الخاصة وكبار مفتشيها عند تعاملهم مع نظرائهم العراقيين ويمكن أن يعكس تغييرا أساسيا في العلاقة بين العراق واللجنة الخاصة.
    Among the key issues for the Authority are how it should interact with producer States and how it should devise a scheme for the distribution of potential payments and contributions. UN ومن بين القضايا الرئيسية المطروحة على السلطة الكيفية التي ينبغي لها أن تتعامل بها مع الدول المنتجة وكيف ينبغي لها أن تبتكر خطة لتوزيع المدفوعات والمساهمات المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more