1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأن التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية ينبغي تعزيزه؛ |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأن التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية ينبغي تعزيزه ؛ |
China would continue to support the peaceful uses of space and space technology for the benefit of all mankind. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الصين ستواصل دعم استخدام الفضاء وتكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء. |
Thirdly, we must actively pursue preventive diplomacy to safeguard a global common space for the benefit of all mankind. | UN | ثالثا، يجب علينا السعي الدؤوب لاستخدام الدبلوماسية الوقائية للمحافظة على فضاء مشترك عالميا لصالح البشرية جمعاء. |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | 1 - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يُستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون الأمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية للأغراض السلمية؛ |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأن التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية ينبغي تعزيزه؛ |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية؛ |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | 1 - تؤكد ضرورة استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون الأمن الدولي، وكذلك ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية للأغراض السلمية؛ |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | 1 - تؤكد ضرورة استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون الأمن الدولي، وكذلك ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية للأغراض السلمية؛ |
Adopt positive measures to promote technology transfer and international cooperation, in particular to the developing countries, for the benefit of all mankind. | UN | اعتماد تدابير إيجابية للنهوض بنقل التكنولوجيا والتعاون الدولي، لا سيما مع البلدان النامية، لصالح البشرية جمعاء. |
You have to use these new powers for the benefit of all mankind. | Open Subtitles | لديك الصلاحيات لاستخدام هذه القوى الجديدة لصالح البشرية جمعاء. |
It was supposed to be for the benefit of all mankind. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يكون هذا لصالح البشرية جمعاء. |
1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصيانة اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية؛ |
1. Affirms that scientific and technological achievements should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن المنجزات العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تستخدم لمنفعة البشرية بأسرها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصيانة اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية من أجل اﻷغراض السلمية؛ |
1. Affirms that scientific and technological achievements should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; | UN | ١ - تؤكد أن المنجزات العلمية والتكنولوجية ينبغي أن تستخدم لمصلحة البشرية بأسرها لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول، وضمان اﻷمن الدولي، وأنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية من أجل اﻷغراض السلمية؛ |
The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. | UN | إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
48. The Second Review Conference urged States Parties to provide wider access to and share their scientific and technological knowledge in this field, on an equal and non-discriminatory basis, in particular with the developing countries, for the benefit of all mankind. [II.X.2] | UN | 48- وحث المؤتمر الاستعراضي الثاني الدول الأطراف على العمل على زيادة إتاحة وتقاسم معارفها العلمية والتكنولوجية في هذا الميدان، على أساس متكافئ وغير تمييزي، خاصة مع البلدان النامية خدمةً لصالح الإنسانية جمعاء. [II.X.2] |
Such consent is expected to be granted, in normal circumstances, for marine scientific research activities which is to be carried out exclusively for peaceful purposes and in order to increase scientific knowledge of the marine environment for the benefit of all mankind. | UN | ومن المتوقع أن تمنح هذه الموافقة، في الظروف العادية، لأنشطة البحث العلمي البحري التي ستنفذ فقط لأغراض سلمية وبغية زيادة المعرفة العلمية للبيئة البحرية لفائدة الإنسانية جمعاء. |
(b) " NASA technologies: for the benefit of all mankind " , by the representative of the United States; | UN | (ب) " تكنولوجيات الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة (ناسا): لفائدة البشرية قاطبة " ، قدَّمه ممثل الولايات المتحدة؛ |
The Assembly furthermore affirmed that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت الجمعية ضرورة استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لفائدة البشرية جمعاء تحقيقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للدول كافة وصونا للأمن الدولي، وأنه يجب تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل المعرفة التكنولوجية وتبادلها للأغراض السلمية. |
The time has come for us to meet our commitments in this regard and move ahead with the great revolution in information and communication technologies on behalf of the poorest in the world and for the benefit of all mankind. | UN | ولقد حان الوقت لكي نفي بالتزاماتنا في هذا السياق ولكي نمضي قدما بالثورة الكبيرة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح من هم أشد فقرا في العالم ولصالح البشرية جمعاء. |