"for the benefit of mankind" - Translation from English to Arabic

    • لفائدة البشرية
        
    • لمنفعة البشرية
        
    • لصالح البشرية
        
    • لخير البشرية
        
    • لصالح الإنسانية
        
    • بما يحقق صالح البشرية ويحفظ
        
    • من أجل منفعة البشرية
        
    • لما فيه خير البشرية
        
    • بما يعود بالنفع على البشرية
        
    • وخير البشرية
        
    • لمنفعة الجنس البشري
        
    • لمنفعة اﻹنسانية
        
    • يخدم مصلحة البشرية
        
    • لمصلحة البشرية
        
    • ولفائدة البشرية
        
    On the one hand, achievements in the field of chemistry should be used exclusively for the benefit of mankind. UN من ناحية، فإن الإنجازات في مجال الكيمياء ينبغي أن تستخدم حصرا لفائدة البشرية.
    Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. UN وببساطة، يسعى هذا النهج للاعتراف بإسهام مالكي الموارد في حفظ وحماية الغابات المدارية لفائدة البشرية.
    It was important to step up efforts to ensure that nuclear technology was used for the benefit of mankind and did not remain a source of concern or destruction. UN ومن المهم مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة استخدام التكنولوجيا النووية لمنفعة البشرية وألا تظل مصدرا للقلق أو التدمير.
    Under the Convention, activities in the Area are to be carried out for the benefit of mankind as a whole, taking into particular consideration the interests and needs of developing States. UN وبموجب الاتفاقية، سيتم تنفيذ الأنشطة في المنطقة لصالح البشرية جمعاء، مع مراعاة مصالح واحتياجات الدول النامية بصفة خاصة.
    The world demands that we should work together and coordinate our efforts for the benefit of mankind as a whole. UN والعالم يطالبنا بالعمل معا وبتنسيق جهودنا لخير البشرية جمعاء.
    The launch of the satellite is a demonstration of Nigeria's strong belief in and commitment to the principle of the exploration and use of outer space for peaceful purposes for the benefit of mankind. UN وإطلاق هذا الساتل دليل على إيمان نيجيريا القوي والتزامها بمبدأ استكشاف واستعمال الفضاء الخارجي للأغراض السلمية لصالح الإنسانية.
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تتم إدارة انتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تتم إدارة انتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبما يحقق صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها،
    These are concrete examples of uses of nuclear energy for the benefit of mankind. UN تلك أمثلة ملموسة لاستخدامات الطاقة النووية لمنفعة البشرية.
    It is our considered opinion that the resources of the world can be put to better use for the benefit of mankind as a whole, rather than being squandered on military hardware. UN ورأينا المدروس هو أن موارد العالم يمكن أن تستخدم على نحو أفضل لمنفعة البشرية ككل، بدلا من تبديدها على العتاد العسكري.
    Air law is based on the principle of the exclusive sovereignty of States over their territories, whereas space law is based on the principles of freedom of use of outer space, non-appropriation by States and the peaceful uses of outer space for the benefit of mankind. UN يستند قانون الجو إلى مبدأ السيادة الخالصة للدول على أقاليمها، بينما يستند قانون الفضاء على مبدأي حرية استخدام الفضاء الخارجي وعدم ملكية الدول له واستخدامه للأغراض السلمية لمنفعة البشرية.
    efforts in particular areas of their activities for the benefit of mankind. UN مشتركة لصالح البشرية في مجالات معينة من أنشطتهما.
    The Legal Subcommittee had an indispensable role to play in clarifying and strengthening the legal aspects of the use of outer space for the benefit of mankind. UN وأردف قائلا إن للجنة الفرعية القانونية دور لا غنى عنه فيما يتعلق بتوضيح وتعميق الجوانب القانونية لاستخدام الفضاء الخارجي لصالح البشرية.
    The legal system for outer space has also been developed and improved, thus laying a solid foundation for the peaceful uses of outer space for the benefit of mankind. UN كما تم وضع وتحسين النظام القانوني للفضاء الخارجي، وبهذا تم إرساء أســاس راســخ للاستخــدامات السلميــة للفضاء الخارجي لصالح البشرية.
    The third millennium is important because in this millennium we will be able to coordinate and to work together for the benefit of mankind as a whole. UN وللألفية الثالثة أهميتها لأننا سنكون في هذه الألفية قادرين على التنسيق والعمل معا لخير البشرية جمعاء.
    44. The upcoming launch of Chandrayaan-1, India's first unmanned scientific mission to the moon, was an example of how scientists from different countries could share their expertise for the benefit of mankind. UN 44 - وأضاف أن إطلاق " شندريان - 1 " قريبا، وهي أول بعثة علمية هندية إلى القمر في مركبة غير مأهولة، يعد مثالا لكيفية قيام علماء من بلدان مختلفة بتشاطر خبرتهم لصالح الإنسانية.
    " Mindful of the importance of the development of the life sciences for the benefit of mankind, with full respect for the integrity and dignity of the human being, UN " وإذ تضع في اعتبارها أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    We should take these criticisms into account, but we must not allow them to paralyse our activities for the benefit of mankind. UN وينبغي لنا مراعاة هذه الانتقادات، إلا أننا يجب ألا نسمح لها بشل أنشطتنا من أجل منفعة البشرية.
    We remain firm in our conviction that the management and the use of Antarctica should be conducted in accordance with the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole. UN ونظل على اقتناع ثابت بأن إدارة أنتاركتيكا واستخدامها ينبغي أن يتم وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وصوناً للسلام والأمن الدوليين ولمصلحة تعزيز التعاون الدولي لما فيه خير البشرية قاطبة.
    A healthy relationship between the United Nations and the specialized law of the sea institutions established under the 1982 Convention on the Law of the Sea should be nurtured from now onward to ensure peaceful and orderly management of the oceans and maritime resources, for the benefit of mankind as a whole. UN وينبغي إثراء علاقة قوية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات قانون البحار المتخصصة المنشأة وفقا لاتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢ وذلك من اﻵن فصاعدا لضمان اﻹدارة السلمية المنتظمة للمحيطات والموارد البحرية، بما يعود بالنفع على البشرية كلها.
    Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the benefit of mankind UN الإعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم وخير البشرية
    Our aim should be the pursuit of security and transparency in space activities, to ensure that space is used solely for the benefit of mankind. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو متابعة اﻷمن والشفافية في اﻷنشطة الفضائية لنضمن استخدام الفضاء لمنفعة الجنس البشري وحدها.
    This is an important and arduous task in the peaceful utilization of space technologies for the benefit of mankind. UN وهذه مهمة هامة وشاقة في الاستخدام السلمي للتكنولوجيات الفضائية لمنفعة اﻹنسانية.
    These delegations stressed the need for activities in the Area to be carried out for the benefit of mankind as a whole, with particular consideration of the interests and needs of developing countries. UN وأكَّدت هذه الوفود ضرورة تنفيذ الأنشطة في المنطقة على نحو يخدم مصلحة البشرية جمعاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمصالح واحتياجات البلدان النامية.
    15. Several delegations highlighted the need for an integrated approach in the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, for the benefit of mankind as a whole. UN 15 - وركزت عدة وفود على ضرورة اتباع نهج متكامل لمصلحة البشرية جمعاء في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In addition, the delegations noted that article 143 provided that activities carried out in the Area should be conducted for peaceful purposes and for the benefit of mankind as a whole and noted that the International Seabed Authority had a central role in collecting and disseminating information on marine scientific research on the seabed. UN وأشارت تلك الوفود أيضا إلى أن المادة 143 تنص على جواز القيام بأنشطة في المنطقة لأغراض سلمية ولفائدة البشرية جمعاء، ولاحظت أن للسلطة الدولية لقاع البحار دورا أساسيا في جمع وتعميم المعلومات عن البحث العلمي البحري المتعلق بقاع البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more