"for the budgeted period" - Translation from English to Arabic

    • للفترة المشمولة بالميزانية
        
    • لفترة الميزانية هذه
        
    Explanations for such major changes and other significant new elements in the cost estimates for the budgeted period would be provided. UN وتقدم توضيحات لهذه التغيرات الرئيسية ولسائر العناصر الجديدة الهامة في تقديرات التكلفة للفترة المشمولة بالميزانية.
    This would provide a comparison with the cost estimates for the budgeted period. UN وهذا يوفر إجراء مقارنة مع تقديرات التكاليف للفترة المشمولة بالميزانية.
    55. Audit services. Provision is made for the estimated cost of external audit for the budgeted period. UN ٥٥ - خدمات مراجعة الحسابات - رصد اعتماد لتغطية التكاليف المقدرة للمراجعة الخارجية للحسابات للفترة المشمولة بالميزانية.
    (b) Death and disability compensation. Higher requirements for the budgeted period are attributable to the increase in the number of military observers and civilian police observers to 240 and 160, respectively. UN )ب( تعويضات الوفاة والعجز - تعود الزيادة في الاحتياجات لفترة الميزانية هذه الى ارتفاع عدد المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية الى ٢٤٠ و ١٦٠ مراقبا على التوالي.
    (b) Vehicle insurance. In comparison with an average cost of $26.67 per month per vehicle in the prior period, requirements for the budgeted period reflect a decrease in the average cost of local and world-wide third-party liability insurance to $21 per month per vehicle. UN )ب( التأمين على المركبات - هبط مستوى الاحتياجات لفترة الميزانية هذه عما كان عليه في الفترة السابقة، إذ انخفض من ٢٦,٦٧ دولارا الى ٢١ دولارا متوسط التكلفة الشهرية للتأمين على المركبة الواحدة ضد المسؤولية تجاه الغير على الصعيدين المحلي والعالمي.
    (b) Aviation fuel and lubricants. The increase in requirements for the budgeted period is attributable to the higher total number of base and additional flight-hours. UN )ب( وقود ومواد تشحيم الطائرات - تعود الزيادة في الاحتياجات لفترة الميزانية هذه الى زيادة في مجموع عدد ساعات الطيران اﻷساسية والاضافية.
    The decrease is owing mainly to the reduction in the average troop strength from 5,015 to 4,513 and to an exclusion of the provision for the support account for the budgeted period. UN ويعزى هذا الانخفاض بشكل رئيسي إلى تخفيض في متوسط قوام القوات من ٠١٥ ٥ إلى ٥١٣ ٤ فردا وإلى عدم رصد اعتماد لحساب الدعم للفترة المشمولة بالميزانية.
    Provision for hazard duty allowance to staff assigned outside Luanda is included under common staff costs for the budgeted period. UN يندرج الاعتماد المخصص لتغطية بدل المهام الخطرة للموظفين المكلفين بالعمل خارج لواندا تحت بند التكاليف العامة للموظفين للفترة المشمولة بالميزانية.
    14. MINURSO’s fleet of fixed-wing aircraft for the budgeted period will comprise three medium cargo/passenger AN-26 aircraft, of which two will be utilized in support of the Mission’s operational requirements, while the third aircraft will be deployed in connection with the identification process. UN ١٤- وسيتألف أسطول الطائرات الثابتة الجناحين لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة المشمولة بالميزانية من ثلاث طائرات شحن/ركاب متوسطة من طراز AN-26، تستخدم اثنتان منها لدعم الاحتياجات التشغيلية للبعثة، بينما تستخدم الثالثة فيما يتعلق بعملية تحديد الهوية.
    To meet current operational requirements, the aircraft establishment for the budgeted period reflects the reduction of one Lockheed L-100 and an increase in requirements for the Ilyushin IL-76 from the previous establishment. UN لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية، تعكس مجموعة الطائرات للفترة المشمولة بالميزانية الاستغناء عن طائرة من طراز لوكهيد L-100 وزيادة فــي الاحتياجات للطائرات من طراز إليوشن IL-76 من المجموعة السابقة.
    20. In annex II, cost estimates for the budgeted period, an additional column would be inserted to include the prior amounts approved for the operation. UN ٢٠ - في المرفق الثاني، تقديرات التكلفة للفترة المشمولة بالميزانية سيضاف عمود آخر ليشمل المبالغ السابقة الموافق عليها للعملية.
    (a) Contingent-owned equipment. The cost estimate provides for the reimbursement to troop-contributing Governments for the usage of vehicles and other equipment at the rate of 10 per cent of the total estimated value of $1,078,129 for the budgeted period. UN )أ( المعدات المملوكة للوحدات - تغطي التكاليف التقديرية المبالغ التي تسدد للحكومات المساهمة بقوات مقابـــل استخدام المركبات والمعدات اﻷخرى بمعدل ١٠ في المائة من مجموع القيمة التقديرية البالغة ١٢٩ ٠٧٨ ١ دولارا للفترة المشمولة بالميزانية.
    13. This section would provide a summary of the cost estimates by sector of expenditure (if appropriate) for the budgeted period in tabular form. UN ١٣ - يوفر هذا الفرع موجزا، في شكل جدول، لتقديرات التكلفة مبوبة حسب قطاع اﻹنفاق )عند الاقتضاء( للفترة المشمولة بالميزانية.
    (a) Mission subsistence allowance. The cost estimate for the budgeted period reflects requirements for the full authorized strength of 240 observers while those for the previous period were based on an average strength of 231 observers. UN )أ( بدل الاقامة المقرر للبعثة - روعيت في حساب التكاليف التقديرية لفترة الميزانية هذه الاحتياجات بالنسبة لكامل القوام المأذون به البالغ ٢٤٠ مراقبا، في حين أن التكاليف التقديرية بالنسبة للفترة السابقة قد استندت الى قوام متوسطه ٢٣١ مراقبا.
    (a) Mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. While the cost estimate for the prior period was based on the full deployment of 160 civilian police, requirements for the budgeted period take into account a projected vacancy rate of 20 per cent. UN )أ( بدل الاقامة المقرر للبعثة وبدل الملابس والمعدات - في حين أن حساب التكلفة التقديرية للفترة السابقة استند الى نشر كامل قوام الشرطة المدنية البالغ ١٦٠ فردا، فإن حساب الاحتياجات لفترة الميزانية هذه روعي فيه معدل شغور مسقط نسبته ٢٠ في المائة.
    (a) International salaries and mission subsistence allowance. While requirements for the prior period assumed the full staffing of 320 international staff, provisions for the budgeted period take into account an estimated average vacancy rate of 25 per cent. UN )أ( مرتبات الموظفين الدوليين وبدل الاقامة المقرر للبعثة - في حين أن حساب الاحتياجات للفترة السابقة استند الى كامل ملاك الموظفين الذي يضم ٣٢٠ موظفا دوليا، فإن حساب التقديرات لفترة الميزانية هذه روعي فيه متوسط معدل شغور يقدر بنسبة ٢٥ في المائة.
    (b) Aviation fuel and lubricants. Requirements for the budgeted period reflect an increase in the cost of aviation fuel from $0.49 to $0.55 per litre, as indicated in the actual terms of the contracts with two fuel suppliers, and the higher number of flight-hours for the Antonov-26 aircraft. UN )ب( وقود ومواد تشحيم الطائرات - تراعى في حساب الاحتياجات لفترة الميزانية هذه زيادة في تكلفة وقود الطائرات من ٠,٤٩ دولار الى ٠,٥٥ دولار لكل ليتر وفقا للشروط الفعلية للعقود المبرمة مع اثنين من موردي الوقود، وزيادة في عدد ساعات الطيران التي تقوم بها طائرتان من طراز Antonov-26.
    (a) Contingent-owned equipment. While the estimated total value of equipment and vehicles of the Republic of Korea medical unit rose from $758,900 to $1,078,642, the net decrease in requirements for the budgeted period is due to the non-requirement for reimbursement at 100 per cent of medical consumable items previously valued at $940,800 per year. UN )أ( المعدات المملوكة للوحدات - في حين أن اجمالي القيمة التقديرية للمعدات والمركبات المملوكة للوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا ارتفع من ٩٠٠ ٧٥٨ دولار الى ٦٤٢ ٠٧٨ ١ دولارا، فإن الاحتياجات لفترة الميزانية هذه سجلت نقصانا صافيا ﻷنه لم يكن هناك حاجة الى أن تسدد بنسبة ١٠٠ في المائة تكاليف اللوازم الطبية المستهلكة البالغة ٨٠٠ ٩٤٠ دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more