"for the centres" - Translation from English to Arabic

    • للمراكز
        
    • لهذه المراكز
        
    Training of mental health practitioners in primary health-care clinics was undertaken for the centres and equipment and furniture were purchased. UN وجرى تدريب العاملين في مجال الصحة العقلية في عيادات الرعاية الصحية الأولية وشراء معدات وأثاث للمراكز.
    To this end complementary activities and needs have been identified with a view to generating additional donor funds for the centres. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حُددت الأنشطة والاحتياجات التكميلية بغية استدرار أموال إضافية للمراكز من المانحين.
    However, Canada remains concerned by the procedural steps followed to provide core funding from the regular budget for the centres. UN إلا أن كندا لا تزال قلقة بسبب الخطوات الإجرائية المتبعة لتقديم التمويل الأساسي من الميزانية العادية للمراكز.
    The United Nations is also assisting in mobilizing resources for the centres. UN وتقدم الأمم المتحدة المساعدة أيضاً في تعبئة الموارد اللازمة لهذه المراكز.
    However, funding for the centres should come from voluntary regional contributions, as it has since they were created. UN غير أن التمويل لهذه المراكز يجب أن يأتي من التبرعات الإقليمية، كما جرى منذ تأسيسها.
    This allows autonomy for the centres in their daily operations. UN وهذا يسمح للمراكز بالاستقلالية في عملياتها اليومية.
    The Secretariat was mandated by the Conference of the Parties at its first meeting to develop draft terms of reference for the centres and criteria for evaluating their performance. UN وقد أناط مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بالأمانة وضع مشروع اختصاصات للمراكز ومعايير لتقييم أدائها.
    The Secretariat was mandated by the Conference of the Parties at its first meeting to develop draft terms of reference for the centres and criteria for evaluating their performance. UN وقد أناط مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بالأمانة وضع مشروع اختصاصات للمراكز ومعايير لتقييم أدائها.
    With the completion last month of an evaluation mission to the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), missions to four regions have now been conducted to select sites for the centres. UN ومع اختتام بعثة التقييم الموفدة الى منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لمهامها في الشهر الماضي، يكون إيفاد بعثات الى أربع مناطق قد تم لاختيار مواقع للمراكز.
    3. Requests the Secretariat to provide guidance on effective governance and administrative arrangements for the centres, subject to the availability of resources; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم توجيهات بشأن التسيير الفعال والترتيبات الإدارية الفعالة للمراكز وذلك رهناً بتوفر الموارد؛
    Moreover, the Research Council will earmark part of the annual allocations for the centres for gender equality measures. UN وإضافة إلى هذا فإن مجلس البحوث سوف يخصِّص جزءا من مخصصاته السنوية للمراكز من أجل اتخاذ تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The curriculum developed for the centres outlines basic elements in that field which can be introduced into educational curricula at the postgraduate level. UN ويكمل المنهج الذي وضع للمراكز العناصر اﻷساسية في ذلك الميدان التي يمكن ادماجها في مناهج تعليمية على مستوى الدراسات .
    The Demobilization and Reintegration Unit of HACO will coordinate and manage the provision of food, health services, locally produced shelter, water and basic sanitation for the centres. UN وسوف تتولى وحدة التسريح وإعادة اﻹدماج التابعة لهيئة تنسيق المساعدة اﻹنسانية تنسيق وإدارة توفير اﻷغذية والخدمات الصحية والملاجئ المنتجة محليا والمياه والمرافق الصحية اﻷساسية للمراكز.
    The Humanitarian Assistance Coordination Office would be operationally responsible for coordinating and managing the provision of food, health services, locally produced shelter, water and basic sanitation for the centres. UN وسيكون مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية مسؤولا من الناحية التنفيذية عن تنسيق وتنظيم توفير الغذاء، والخدمات الصحية، وأماكن اﻹيواء المنتجة محليا، والمياه، ومرافق اﻹصحاح اﻷساسية، للمراكز.
    Training focused on fund-raising and development of project proposals, with significant results for the centres' financial sustainability. UN وقد تركز التدريب على كيفية تحصيل التمويل وإعداد مقترحات المشاريع، مما حقق نتائج ملموسة على صعيد الاستدامة المالية للمراكز.
    156. The women's programme centres emphasized activities that would raise revenue for the centres while providing participants with an income. UN ١٥٦ - وركزت أنشطة مراكز برامج المرأة على اﻷنشطة التي تحقق إيرادات للمراكز ودخلا للمشتركات.
    In securing rent-free premises for the centres from the host countries, it was important that the economic conditions of those countries should also be kept in mind. UN ومن المهم لدى السعي للحصول على المباني اللازمة للمراكز بالمجان من البلدان المضيفة، أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً الظروف الاقتصادية لهذه البلدان.
    Moreover, Zimbabwe believed that the appointment of directors for the centres in its region would help to improve the dissemination of information about United Nations activities in Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, Liberia and South Africa. As for the opening of new centres, his delegation's view was that proper procedures would have to be adhered to. UN وعلاوة على ذلك، فإن زمبابوي تعتقد بأن تعيين مديرين للمراكز في منطقتها من شأنه أن يعمل على تحسين نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا والصومال وأنغولا وموزامبيق وليبريا وجنوب افريقيا، واختتم بيانه قائلا إنه فيما يتعلق بافتتاح مراكز جديدة، فإن وفده يرى وجوب الالتزام باﻹجراءات الملائمة.
    In 2010, the budget for the centres was $975,421.58 and, in 2011, it was $1,635,171.89. UN وبلغت الميزانية المرصودة لهذه المراكز 421.58 975 دولاراً في عام 2010 فيما بلغت 171.89 635 1 دولاراً في عام 2011.
    While we understand the reasons for the decision, in the present circumstances we would like to appeal to Member States generously to contribute funds for the centres. UN وبينما نتفهم أسباب هذا القرار، نود في الظروف الحالية أن نناشد الدول اﻷعضاء أن تتبرع باﻷموال لهذه المراكز.
    To secure rent-free premises for United Nations information centres from host countries, it was important that the economic conditions of those countries should be taken into consideration while ensuring full allocation of financial support for the centres. UN وبغية تأمين أماكن مجانية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام من البلدان المضيفة، فمن المهم الأخذ في الاعتبار الظروف الاقتصادية لهذه الدول، مع كفالة تقديم الدعم المالي الكامل لهذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more