"for the chambers" - Translation from English to Arabic

    • للدوائر
        
    • لدوائر المحكمة
        
    • على الدوائر
        
    • أمام الدوائر
        
    Additionally, ICTR recruited a jurist linguist and is in the process of recruiting two senior legal officers for the Chambers. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت المحكمة أخصائي لغوي قانوني وهي بصدد تعيين موظفين قانونيين للدوائر.
    The Committee was informed, upon inquiry, that no expenditure was incurred in 1995 for consultants or experts for the Chambers. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بعدم تكبد أية نفقات في عام ١٩٩٥ لاستخدام خبراء استشاريين أو خبراء للدوائر.
    The delegation also added that in the past year, Cambodia had paid $1.7 million for utilities for the Chambers, including electricity and transport, and $1.8 million for the salaries of the national staff. UN وأضاف الوفد أيضاً أن كمبوديا قد أنفقت خلال العام الماضي 1.7 مليون دولار على الخدمات المقدّمة للدوائر الاستثنائية بما في ذلك الكهرباء والنقل، و1.8 مليون دولار كرواتب للموظفين الوطنيين.
    For 1999, 10 General Service support posts for the Chambers are shown under the Registry. UN ولعام ١٩٩٩، تظهر ١٠ وظائف دعم لدوائر المحكمة من فئة الخدمات العامة تحت بند قلم المحكمة.
    Travel expenditure for the Chambers is projected at $65,200 for the year 2000 (see annex II to the present report). UN ومن المسقط أن تبلغ نفقات السفر لدوائر المحكمة 200 65 دولار لعام 2000 (انظر المرفق الثاني بهذا التقرير).
    In such circumstances, the United Nations can neither predict nor control the consequences for the Chambers and the judicial proceedings before them. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن للأمم المتحدة توقّع عواقب ذلك على الدوائر والإجراءات القضائية المعروضة عليها، ولا يمكنها السيطرة عليها.
    It also paved the way for the Chambers to efficiently approach the considerably greater complexity of case 002. UN وكذلك مهد هذان الحكمان الطريق أمام الدوائر لكي تمارس نهجا فعالا في القضية رقم 2 التي تفوقها تعقيدا.
    34. Examining the completion strategy efforts since 2007, it is clear that some ambitious time standards were set for the Chambers. UN 34 - ويتبين من رصد الجهود المبذولة في سياق استراتيجية الإنجاز منذ عام 2007 أن هناك معايير زمنية طموحة محددة للدوائر.
    69. In the current world economic crisis, raising funds for the Chambers continues to pose a serious challenge and the acute financial shortfall on the international side of the Chambers raises sustainability concerns. UN 69 - وفي ظل الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، ما زال جمع الأموال للدوائر يشكل تحديا خطيرا، كما أن العجز المالي الحاد لدى الجانب الدولي من الدوائر يثير شواغل بشأن الاستدامة.
    Should funds prove insufficient for the United Nations to meet its obligations under the Agreement, it is impossible to predict or control the consequences for the Chambers and the judicial proceedings before them. UN وإذا ثبت أن الأموال غير كافية لكي تفي الأمم المتحدة بالتزاماتها بموجب الاتفاق، فإن من المستحيل التنبؤ بالعواقب التي تترتب على ذلك بالنسبة للدوائر والإجراءات القضائية المعروضة عليها، أو التحكم فيها.
    The coinvestigating judges began in September, mainly dealing with drafting the internal rules of procedure for the Chambers. UN وبدأ قاضيا التحقيق عملهما في أيلول/سبتمبر، وركزا بشكل أساسي على صياغة النظام الداخلي للدوائر.
    A five-year period of office would be reasonable, with three-year periods for the Chambers under article 40. UN وتعتبر فترة الخمس سنوات لتولي المنصب معقولة ، مع فترات لمدة ثلاث سنوات بالنسبة للدوائر بموجب المادة ٠٤ .
    Matters discussed at the meetings included the judicial management of the Chambers; the support rendered by the Court Management Section to the Chambers and the Appeals Unit; and the budget for the Chambers Support Section and the Appeals Unit. UN وشملت المواضيع التي نوقشت في هذه الاجتماعات الإدارة القضائية للدوائر؛ والدعم المقدم من قسم إدارة شؤون المحكمة للدوائر ووحدة الاستئناف؛ وميزانية قسم دعم الدوائر ووحدة الاستئناف.
    In the meantime, a United Nations technical team will visit Cambodia to prepare a draft concept of operation, gather more precise cost parameters for an overall budget for the Chambers and ascertain availability of facilities and utilities. UN وفي الوقت ذاته، سيزور فريق تقني تابع للأمم المتحدة كمبوديا لإعداد مشروع تصور للعمل وجمع بارامترات أكثر دقة من حيث التكاليف لإعداد ميزانية عامة للدوائر والتأكد من مدى توافر المرافق والمنافع.
    The Committee does not believe that the case has been made for this request and accordingly recommends against the provision of $20,000 for consultants for the Chambers. UN وهي لا تعتقـد أن هنـاك أسبابا وجيهة لهذا الطلب؛ ولذلك فهـي توصـي برفـض اعتمـاد ٠٠٠ ٢٠ دولار للخبراء الاستشاريين اللازمين للدوائر.
    29. Subject to the above, the Committee recommends approval of the amount of $1,798,900 net proposed for the Chambers for 2001. UN 29 - رهنا بما ورد أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المقترح لدوائر المحكمة والذي يبلغ صافيه 900 798 1 دولار.
    The estimates for the Chambers increase by 16.9 per cent, for the Office of the Prosecutor by 64 per cent and for programme support by 18.3 per cent, while estimates for the Registry decrease by 8.6 per cent. UN وازدادت التقديرات لدوائر المحكمة بنسبة ١٦,٩ في المائة، ومكتب المدعي العام بنسبة ٦٤ في المائة، والدعم البرنامجي بنسبة ١٨,٣ في المائة، بينما تناقصت التقديرات لقلم المحكمة بنسبة ٨,٦ في المائة.
    The estimates for the Chambers increase by 16.9 per cent, for the Office of the Prosecutor by 64 per cent and for programme support by 18.3 per cent, while estimates for the Registry decrease by 8.6 per cent. UN وازدادت التقديرات لدوائر المحكمة بنسبة ١٦,٩ في المائة، ومكتب المدعي العام بنسبة ٦٤ في المائة، والدعم البرنامجي بنسبة ١٨,٣ في المائة، بينما تناقصت التقديرات لقلم المحكمة بنسبة ٨,٦ في المائة.
    The Unit will provide in-court legal and administrative support, research, documentation and editorial services to the Judges, in addition to administrative support such as programme planning and budgeting for the Chambers. UN وستوفر هذه الوحدة الدعم القانوني واﻹداري، والبحوث والوثائق وخدمات التحرير للقضاة، باﻹضافة إلى الدعم اﻹداري مثل تخطيط البرامج والميزنة لدوائر المحكمة.
    The work on block B (fitting out of a courtroom and offices for the Chambers) is scheduled for completion in July 1996. UN ومن المقدر أن تنتهي اﻷعمال في المجمﱠع باء )تجهيز قاعة جلسات المحاكمة ومكاتب لدوائر المحكمة( في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    In the absence of such contributions, the United Nations can neither predict nor control the consequences for the Chambers and the judicial proceedings before them. UN وفي حالة عدم توفر مثل هذه التبرعات، لا يمكن للأمم المتحدة توقّع عواقب ذلك على الدوائر والإجراءات القضائية المعروضة عليها، ولا السيطرة عليها.
    Consequently, the first priority for the Chambers in 1999 was to reduce the number of motions in order to move cases to the trial stage. UN 41 - وبناء عليه، كانت أولى الأولويات أمام الدوائر في عام 1999 تقليل عدد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة بغية الانتقال بالقضايا إلى مرحلة المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more