The time is quickly approaching for the closure of both the ICTY and the ICTR. | UN | يدنو الوقت بسرعة لإغلاق المحكمتين كلتيهما. |
We take note of the anticipated dates for the closure of the Tribunals, which will slip well into the next decade. | UN | ونحيط علما بالمواعيد المتوقعة لإغلاق المحكمتين التي ستمتد لفترة خلال العقد المقبل. |
Five objectives and two conditions for the closure of the Office of the High Representative | UN | خمسة أهداف وشرطان لإغلاق مكتب الممثل السامي |
This was one of the five objectives set by the Peace Implementation Council Steering Board for the closure of the Office of the High Representative. | UN | وكان هذا أحد الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
They also discussed the fulfilment of the five objectives and two conditions required for the closure of the Office of the High Representative. | UN | كما ناقشوا مسألة تحقيق الأهداف الخمسة والوفاء بالشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
No action was taken by the administration for the closure of existing places of worship. | UN | ولم تتخذ الإدارة أي إجراء لإغلاق أماكن العبادة القائمة. |
Five objectives and two conditions for the closure of the Office of the High Representative | UN | خمسة أهداف وشرطان لإغلاق مكتب الممثل السامي |
Five objectives and two conditions for the closure of the Office of the High Representative | UN | تحقيق الأهداف الخمسة اللازمة واستيفاء الشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي |
Five objectives and two conditions for the closure of the Office of the High Representative | UN | الأهداف الخمسة اللازم تحقيقها والشرطان اللازم استيفاؤهما لإغلاق مكتب الممثل السامي |
Completion of the Brcko Final Award is another one of the five objectives and two conditions required for the closure of the Office of the High Representative. | UN | ويمثل استكمال صدور قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو هدفا آخر من الأهداف الخمسة اللازم تحقيقها، إلى جانب الشرطين اللازم استيفاؤهما لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
The Steering Board also reinforced the need to meet the five objectives and two conditions that remain necessary for the closure of the Office of the High Representative. | UN | وأكد المجلس التوجيهي أيضا ضرورة تنفيذ الأهداف الخمسة واستيفاء الشرطين، وهو أمرٌ لا مناص منه لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
What do you say to critics who have long advocated for the closure of Vice? | Open Subtitles | ماذا تقول للنقاد الذين طالما دعا لإغلاق نائب؟ |
The exact date for the closure of each provincial reconstruction team is primarily driven by national decisions, but it is also determined by base closures, troop withdrawals and the loss of enabler support, such as medical evacuation capacity, quick reaction forces and logistics supplies. | UN | ويتوقف الموعد الدقيق لإغلاق كل فريق من أفرقة إعادة الإعمار في المقام الأول على القرارات الوطنية، ولكن تحدده أيضا عمليات إغلاق القواعد وسحب القوات وعدم توافر دعم أساسي، من قبيل قدرات الإجلاء الطبي أو قوات الرد السريع أو الإمدادات اللوجستية. |
During the reporting period, there has been no further removal of chemical weapons material or verification activity allowing for the closure of additional chemical weapons storage and production facilities. | UN | في الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُزل أي مواد للأسلحة الكيميائية ولم تجر أي أنشطة للتحقُّق تمهيداً لإغلاق المزيد من مرافق تخزين وإنتاج تلك الأسلحة. |
C. Five objectives and two conditions for the closure of the Office of the High Representative | UN | جيم - خمسة أهداف وشرطان لإغلاق مكتب الممثل السامي |
Earlier, on 21 December, in response to my request, Prime Minister AlMaliki extended the deadline for the closure of Camp New Iraq from 31 December 2011 to 30 April 2012. | UN | وكان رئيس الوزراء المالكي قد مدد في 21 كانون الأول/ديسمبر، استجابة لطلبي، الموعد النهائي لإغلاق مخيم العراق الجديد من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 30 نيسان/أبريل 2012. |
Although none of the outstanding items among the five objectives and two conditions necessary for the closure of the Office of the High Representative was fulfilled during this reporting period, there are some encouraging signs of progress. | UN | وعلى الرغم من عدم استيفاء أي من البنود المعلقة الواردة في الأهداف الخمسة اللازم تحقيقها والشرطين اللازم استيفاؤهما لإغلاق مكتب الممثل السامي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، فإن هناك بعض دلائل التقدم المشجعة. |
The primary focus was on the Mission's legacy: concluding achievements, handing over responsibilities, and preparing for the closure of structures and sections. | UN | وتم التركيز في المقام الأول على المرحلة الختامية للبعثة: أي إتمام الإنجازات وتسليم المسؤوليات والإعداد لإغلاق الهياكل والأقسام. |
With regard to the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the Board's recommendations cover, among other issues, planning for the closure of the Tribunal and the transition to the International Residual Mechanism and the management of non-expendable property. | UN | وفيما يتصل بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تشمل توصيات المجلس، ضمن مسائل أخرى، التخطيط لإغلاق المحكمة والانتقال إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية وإدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
As a result, there has been no progress on the Euro-Atlantic integration agenda or in addressing the outstanding objectives and conditions for the closure of the Office of the High Representative. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتحقق أي تقدم في جدول أعمال التكامل الأوروبي الأطلسي أو في معالجة الأهداف والشروط المعلقة لإغلاق مكتب الممثل السامي. |
231. Detailed and clear monthly/yearly instructions and timetables for the closure of accounts and the preparation of financial statements have been implemented. | UN | 231 - وقد تم تنفيذ تعليمات وجداول زمنية شهرية/سنوية مفصلة وواضحة بشأن إقفال الحسابات وإعداد البيانات المالية. |