"for the commission of" - Translation from English to Arabic

    • لارتكاب
        
    • عن ارتكاب
        
    • في ارتكاب
        
    • على ارتكاب
        
    • من أجل ارتكاب
        
    • لارتكابهم
        
    • في حالة ارتكاب
        
    • لغرض ارتكاب
        
    • بسبب ارتكاب
        
    • بتهمة ارتكاب
        
    • من أجل ارتكابه
        
    • لارتكابه
        
    • بهدف ارتكاب
        
    • بشأن ارتكاب
        
    • بسبب ارتكابهم
        
    Also, a recent enactment allowed the courts to close premises in order to limit their use for the commission of such offences. UN كما أن تشريعا تم سنه في الآونة الأخيرة يسمح للمحاكم بإغلاق المحلات من أجل الحد من استخدامها لارتكاب هذه الجرائم.
    Ecuador confirmed national efforts to adopt the relevant measures, but also underlined that difficulties had been encountered in controlling the misuse of commercial carriers for the commission of a broad range of offences. UN وأكدت إكوادور على الجهود الوطنية التي تبذلها لاعتماد التدابير ذات الصلة، لكنها أشارت أيضا إلى صعوبات كانت قد واجهتها في ضبط استغلال وسائل النقل التجارية لارتكاب طائفة واسعة من الجرائم.
    It is also indisputable that, as an occupying Power, Armenia bears direct responsibility for the commission of those offences. UN ولا جدال أيضا في أن أرمينيا، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية المباشرة عن ارتكاب تلك الجرائم.
    Only a few of those tried have been charged as directly or actively responsible for the commission of the crimes; most were only supporters or collaborators. UN ومن هؤلاء لم يحاكَم إلا عدد قليل بتهمة المسؤولية المباشرة أو الفعلية في ارتكاب الجرائم؛ ومعظم المتهمين هم مؤيدون أو متعاونون ليس إلاّ.
    The ICC will lead to full accountability for the commission of the most serious crimes under international law and it has a strong potential to help prevent conflicts. UN وسوف تؤدي المحكمة الجنائية الدولية إلى إقرار المحاسبة الكاملة على ارتكاب الجرائم الأشد خطورة في مجال القانون الدولي.
    :: Soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of terrorist acts UN :: التماس المساندة وإعطاء الدعم لجماعات إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي
    Since Nuremberg, due obedience is no longer a legal excuse for the commission of crimes. UN ومنذ محاكمات نورمبرغ لم يعد واجب الطاعة مبررا قانونيا لارتكاب الجرائم.
    Aid or assistance by a State to another State for the commission of an internationally wrongful act UN المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance by a State to another State for the commission of an internationally wrongful act UN المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    (a) Article 27: Aid or assistance by a State to another State for the commission of an internationally wrongful act UN المـادة ٢٧: المعونـة أو المساعــدة المقدمـة من دولـة إلى دولــة أخـــرى لارتكاب فعــــل غير مشـروع دوليا
    Joint criminal enterprise for the commission of international crimes UN بــاء - العمل الإجرامي المشترك لارتكاب جرائم دولية
    The funds can also be frozen in this case, provided that they are considered as means for the commission of a crime or as having an illicit destination. UN الأموال يمكن أن تجمّد أيضا في هذه الحالة، بشرط أن تعتبر الوسيلة لارتكاب جريمة أو أن تكون مقصودة لغرض غير قانوني.
    31. Under international law a state may be held responsible for the commission of internationally wrongful acts that are attributable to it. UN 31 - وفقا لقواعد القانون الدولي فإن الدولة يمكن أن تكون مسؤولة عن ارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا تنسب إليها.
    Responsibility for the commission of a terrorist act is established in article 205 of the Criminal Code. UN وتحدد المادة 205 من القانون الجنائي المسؤولية عن ارتكاب فعل إرهابي.
    A lasting and stable peace, however, cannot be achieved unless the Tribunal plays the important role of prosecuting the leaders of all sides to the conflict who were responsible for the commission of crimes falling within its jurisdiction. UN لكنه لا يمكن إحلال سلام دائم ومستقر إن لم تقم المحكمة بالدور الهام المتمثل في محاكمة قادة جميع الأطراف المشتركة في الصراع الذين كانوا مسؤولين عن ارتكاب الجرائم التي تقع ضمن نطاق ولاية المحكمة.
    The funds do not actually have to have been used for the commission of the offence in order for these penalties to apply. UN وليس من الضروري لتطبيق تلك العقوبات أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا في ارتكاب الجريمة.
    The third part of this article provides for the attachment of residential and non-residential premises, regardless of the form of ownership, if they have been used for the commission of particularly serious crimes, including terrorist acts. UN وينص الجزء الثالث من هذه المادة على الحجز على الممتلكات المخصصة لأغراض السكنى أو لغيرها، بغض النظر عن شكل الملكية، وذلك إذا استُخدمت في ارتكاب جرائم خطيرة بشكل خاص بما فيها الأعمال الإرهابية.
    there is prima facie evidence against the suspect for the commission of a prescribed offence; and UN `1 ' يوجد دليل ظاهر على ارتكاب المشتبه به جريمة يحددها القانون؛ و
    :: Incitement, promotion or solicitation of property for the commission of terrorist acts UN :: التحريض على تقديم ممتلكات أو الترويج لذلك أو السعي إليه من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    The Code of Administrative Offences established a new kind of administrative penalty: the deportation of aliens for the commission of an administrative offence. UN وينص قانون الجرائم الإدارية على عقوبة إدارية من صنف جديد، وهي ترحيل الأجانب لارتكابهم جريمة إدارية.
    The penalty for the commission of an offence under this section is imprisonment for fifteen years. UN وتتمثل العقوبة المفروضة بموجب هذا القسم في حالة ارتكاب هذه الجريمة في السجن لمدة خمس عشرة سنة.
    This legislation is expected to criminalize the provision or collection of property for the commission of terrorist acts. UN ولذلك، يتوقع أن يجرّم هذا التشريع تقديم الأموال أو جمعها لغرض ارتكاب أعمال إرهابية.
    the forfeiture or confiscation of property for the commission of a serious offence against the law of the foreign country; UN ○ نزع ملكية أو مصادرة ممتلكات بسبب ارتكاب جرم جسيم ضد قانون البلد الأجنبي؛
    Out of the 34 persons detained, 7 have been arraigned, while requests to institute proceedings for the commission of a misdemeanour have been made in respect of 19 persons. UN وتم توجيه الاتهام لـ 7 أشخاص من أصل الـ 34 شخصا المحتجزين، بينما قُدمت طلبات لبدء الإجراءات القانونية بحق 19 شخصا بتهمة ارتكاب جنحة.
    Paragraph 2 of the above Article establishes that such acts committed by a person already punished by an administrative penalty for the commission of violations provided for in paragraph 1 of this Article make the officers, employers or their representatives liable to d fine in the amount of LTL 2000 to 4000. UN وتنص الفقرة 2 من المادة المذكورة أعلاه على أن أفعالا من هذا القبيل يرتكبها شخص سبق وعوقب بغرامة إدارية لارتكابه انتهاكات منصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة تجعل المسؤولين والموظفين أو ممثليهم معرضين لدفع غرامة بقيمة تتراوح بين 000 2 ليتارة ليتوانية و 000 4 ليتارة ليتوانية.
    As several speakers noted, that had given way to new crimes involving computer hacking, attacks on computer networks and the abuse of the Internet for the commission of offences. UN ولاحظ عدّة متكلّمين أن هذا أوجد جرائم جديدة تشمل اختراق الحواسيب وشنّ هجمات على الشبكات الحاسوبية وإساءة استعمال الإنترنت بهدف ارتكاب جرائم.
    Please explain how Egypt is able to impose penalties for the commission of the offences referred to in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN رجاء تفسير كيف أن مصر قادرة على فرض عقوبات بشأن ارتكاب الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب.
    (c) against persons who attempt by violent means to effect or assist in the release of persons arrested, taken into custody or sentenced to imprisonment for the commission of a serious crime or lesser offence. UN (ج) ضد الأشخاص الذين يحاولون بوسائل العنف إطلاق سراح أو المساعدة على هروب أشخاص ألقي القبض عليهم أو احتجزوا أو حكم عليهم بالسجن بسبب ارتكابهم جريمة خطيرة أو جريمة أقل خطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more