Additional computers and telephones were deployed to call centres for receiving and recording human rights violations and voting information, and to data centres for the compilation of electoral results for certification | UN | جرى نشر حواسيب وهواتف إضافية في مراكز المكالمات الهاتفية من أجل تلقي وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان والمعلومات المتعلقة بالتصويت، وفي مراكز البيانات لتجميع النتائج الانتخابية قبل التصديق عليها |
The system proved its efficiency and the number of requests from economists for the compilation of new time series and the calculation of derived indicators increased significantly. | UN | وقد أثبت النظام فعاليته، وحدثت زيادة كبيرة في أعداد الطلبات التي ترد من خبراء الاقتصاد لتجميع سلاسل زمنية جديدة وحساب مؤشرات مشتقّة من البيانات. |
The Human Rights Unit of the Ministry of Justice and Human Rights first developed a framework for the compilation of the Report. | UN | في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير. |
A contract has also been negotiated with an outside vendor for the compilation of the Yearbook's first half-century on CD-ROM. | UN | وجرى أيضا التفاوض على عقد مع شركة خارجية من أجل تجميع طبعات الحولية على مدى نصف قرن في أقراص مدمجة. |
For instance, they could provide valuable support for the compilation of lists of issues prior to reporting. | UN | ورأت أنها تستطيع على سبيل المثال، أن تقدم دعماً قيِّما في تجميع قوائم المسائل السابقة للإبلاغ. |
Through a series of workshops, methodological guidance has been prepared for the compilation of those indicators. | UN | ومن خلال مجموعة من حلقات العمل، أعدت المبادئ التوجيهية المنهجية لتجميع تلك المؤشرات. |
This list serves as a basis for the compilation of the budgets of the organizations and the quality of the goods and services to be purchased. | UN | وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها. |
This list serves as a basis for the compilation of the budgets of the organizations and the quality of the goods and services to be purchased. | UN | وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها. |
In addition, the Committee would like to know if the Government intended to establish a proper methodology for the compilation of data on numbers of acid attacks? | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبة اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي إنشاء منهجية ملائمة لتجميع البيانات عن أعداد حوادث إلقاء الأحماض. |
In the area of methodological work, the Division develops manuals essential for the compilation of reliable and comparable statistics. | UN | أما في مجال العمل المنهجي، فتُعد الشعبة الأدلة الإرشادية اللازمة لتجميع إحصاءات موثوق بها وقابلة للمقارنة. |
The Inter-Ministerial Drafting Committee for the UPR coordinated by the Ministry of Justice and Legal Affairs first developed a framework for the compilation of the Report. | UN | ووضعت اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بصياغة تقرير الاستعراض الدوري الشامل، بتنسيق من وزارة العدل والشؤون القانونية، في بادئ الأمر، إطاراً لتجميع التقرير. |
Methodological Guidelines for the compilation of the Core Set of Environment Statistics | UN | مبادئ توجيهية منهجية لتجميع المجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية |
It also presents progress on drafting the Guidelines for the compilation of Water Statistics and Accounts. | UN | كما يعرض ما أحرز من تقدم في صياغة المبادئ التوجيهية لتجميع الإحصاءات والحسابات المتعلقة بالمياه. |
A platform is currently being established for the compilation of data, and pilot countries for data collection are being identified. | UN | ويجري حاليا إنشاء منصة لتجميع البيانات، وتحديد البلدان التي ستُجمع فيها البيانات بصفة تجريبية. |
The third phase involves data quality assessment of the basic data needed for the compilation of the accounts. | UN | وتشمل المرحلة الثالثة تقييم جودة البيانات الأساسية اللازمة لتجميع الحسابات. |
A second RFP has been issued for the compilation of a database of UNHCR knowledge and document management, which UNHCR would like to put in place. | UN | وقد صدر طلب مقترحات ثان من أجل تجميع قاعدة بيانات خاصة بمعارف المفوضية وإدارة الوثائق، وهي قاعدة تود المفوضية إنشاءها. |
A second RFP has been issued for the compilation of a database of UNHCR knowledge and document management, which UNHCR would like to put in place. | UN | وقد صدر طلب مقترحات ثان من أجل تجميع قاعدة بيانات خاصة بمعارف المفوضية وإدارة الوثائق، وهي قاعدة تود المفوضية إنشاءها. |
The methodology used for the compilation of, and consultation on, this report included desktop research, a systematic review of relevant government documents and submissions as well as an analysis of Statistics South Africa data. | UN | وقد تضمنت المنهجية المستخدمة في تجميع هذا التقرير والتشاور بشأنه بحوثاً مكتبية، واستعراضاً منهجياً للوثائق والتقارير الحكومية ذات الصلة وكذلك تحليلاً للبيانات الإحصائية الخاصة بجنوب أفريقيا. |
58. Eurostat and the Government of France co-own one of the world's most common tools for the compilation of national accounts, the ERETES system. | UN | 58 - ويشترك المكتب مع حكومة فرنسا في امتلاك أكثر الأدوات في العالم تداولا في مجال تجميع الحسابات القومية، وهي نظام " إيريتس " (ERETES). |
Assistance was also provided to UNODC for the compilation of information on organized crime, violence and drug trafficking in Guatemala; | UN | كما قُدِّمت المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بتجميع المعلومات عن الجريمة المنظَّمة والعنف والاتجار بالمخدِّرات في غواتيمالا؛ |
Draft elements for the compilation of the considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals drawn from the presentations, statements, working papers and interventions on the topics under discussion at the Meeting | UN | مشاريع العناصر المتعلقة بتجميع الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدَّة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات المتعلقة بالمواضيع قيد البحث في اجتماع الخبراء |
(b) The participants commended OHCHR for the compilation of good practices on cooperation between treaty bodies and special procedures mandate holders and recommended that it include additional examples of good practices, be finalized and made public, and be updated regularly; | UN | (ب) أشاد المشاركون بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لما أعدته من تجميع للممارسات الجيدة بشأن التعاون بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأوصوا بأن يتضمن أمثلة إضافية عن الممارسات الجيدة، وتوضع في صيغتها النهائية وتُعلن للعامة، وتُحدّث بانتظام؛ |
The only obligation it placed on the shipper was to provide, in a timely manner, the information required for the compilation of the contract particulars and the issuance of the transport documents or electronic transport records. | UN | فالالتزام الوحيد الذي ألقته المادة على عاتق الشاحن هو أن يقدم المعلومات المطلوبة عن تجميع تفاصيل العقد وإصدار مستندات النقل أو سجلات النقل الإلكترونية في الموعد المحدد. |