"for the comprehensive development of" - Translation from English to Arabic

    • للتنمية الشاملة
        
    • لنماء
        
    • أجل التنمية الشاملة
        
    We have also implemented a national policy for the Comprehensive Development of children and adolescents. UN ونفذنا أيضاً سياسة وطنية للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    It further recommends that all domestic adoptions proceed through the National System for the Comprehensive Development of the Family. UN كما توصي اللجنة بأن تتم جميع عمليات التبني محلياً من خلال النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة.
    Budget for the Persons with Disabilities Programme as a percentage of the annual budget of the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family UN ميزانية برنامج الأشخاص ذوي الإعاقة كنسبة مئوية من الميزانية السنوية للبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة
    Restriction of the personal freedom of minors as the result of being placed under an interim measure in the Salvadoran Institute for the Comprehensive Development of Children and Adolescents. UN تقييد الحرية الشخصية للقُصَّر نتيجة لفرض تدابير مؤقتة عليهم في المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    (a) The establishment of the Salvadoran Institute for the Development of Children and Adolescents through the amendment of the Act on the Salvadoran Institute for the Comprehensive Development of Children and Adolescents in July 2006; UN (أ) إنشاء المعهد السلفادوري لنماء الأطفال والمراهقين من خلال تعديل القانون المتعلق بالمعهد السلفادوري لنماء الأطفال والمراهقين نماء شاملاً في تموز/يوليه 2006؛
    As a consequence of this agreement, the National Institute for Adult Education created 20 community places in seven of the comprehensive rehabilitation centres of the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family, in seven Mexican states. UN وأسفر ذلك الاتفاق عن قيام المعهد الوطني لتعليم الكبار بتخصيص 20 مكانا للمجتمعات المحلية في 7 من مراكز إعادة التأهيل الشاملة التابعة للبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، في 7 ولايات بالمكسيك.
    177. The National Scheme for the Comprehensive Development of the Family has the largest network of rehabilitation services in the country and extensive experience in the field. UN 177- ولدى البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة أكبر شبكة لخدمات إعادة التأهيل في البلد، وله خبرة واسعة في هذا المجال.
    Please describe what the State is doing to carry out the national policy for the Comprehensive Development of persons with disabilities. UN كما يُرجى تحديد الإجراءات التي تنفذها الدولة الطرف حالياً من أجل تحديث الخطة الوطنية للتنمية الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Ministry of Education has completed a national model of family education, as well as a national system for the Comprehensive Development of the family, which is aimed at developing the skills of family members to promote their integral development, thus building a life free of violence. UN وأتمت وزارة التعليم وضع نموذج وطني لتعليم الأسرة، وكذلك وضع نموذج وطني للتنمية الشاملة للأسرة يستهدف تطوير مهارات أفراد الأسرة تشجيعاً لتنميتها المتكاملة، وبالتالي بناء حياة خالية من العنف.
    Gender equality and the empowerment of women are essential for the Comprehensive Development of countries. UN 22 - إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران ضروريان للتنمية الشاملة في البلدان.
    They include the National Institute for Women, the National Council for the Prevention of Discrimination, the National Commission for the Development of Indigenous Peoples, the National Youth Institute, the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family and the National Institute for Senior Citizens. UN وتشمل هذه المؤسسات المعهد الوطني للمرأة، والمجلس الوطني لمنع التمييز، واللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، والمعهد الوطني للشباب، والبرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة والمعهد الوطني للمسنين.
    It is in that connection that DGCPI, through the Programme for the Comprehensive Development of Indigenous Cultures, is taking action to improve the social conditions of Mexico's original peoples. UN وفي ذلك السياق تتخذ إدارة الثقافات الشعبية والأصلية، من خلال برنامجها للتنمية الشاملة لثقافات الشعوب الأصلية، إجراءات لتحسين الأحوال الاجتماعية للشعوب الأصلية في المكسيك.
    The national programmes for the Comprehensive Development of agro-industry and capacity-building in other sectors were of great importance for his country, as was the environmental protection programme, which provided for specific measures in line with the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٠٦- وفيما يتصل بالبرامج الوطنية للتنمية الشاملة للصناعات الزراعية وبناء القدرات في القطاعات اﻷخرى، قال إن هذه البرامج ذات أهمية كبيرة لبلده، وكذلك برنامج حماية البيئة الذي ينص على اتخاذ تدابير محددة تتمشى مع بروتوكول مونتريال واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The former United Nations Commissioner for Namibia, Mr. Marti Ahtisaari, who is now President of Finland, expanded the Fund's activities by implementing a programme for the Comprehensive Development of Namibian human resources, policy planning and research through the United Nations Nationhood Programme for Namibia. UN ولقد قام مفوض اﻷمم المتحدة لناميبيا السابق، السيد مارتي أهتيساري، الذي هو اﻵن رئيس فنلندا، بتوسيع أنشطة الصندوق بتنفيذ برنامج للتنمية الشاملة للموارد البشرية الناميبية، وتخطيط السياسات والبحوث عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة لبناء الدولة.
    It is our shared responsibility to show our commitment in the crucial gathering of 2012 -- the twentieth anniversary of the Rio Earth Summit -- and to create a solid basis for the Comprehensive Development of a green economy. UN إن مسؤوليتنا الجماعية تفرض علينا أن نؤكد التزامنا في التجمع البالغ الأهمية لعام 2012 - وأعني الذكرى السنوية العشرين لقمة الأرض في ريو - وأن نرسي أساساً متيناً للتنمية الشاملة لاقتصاد أخضر.
    In that regard, a healthy approach to sport must be adopted so that it is not practiced as an end in itself -- in which case it risks becoming a vain and harmful idol -- but is made a meaningful instrument for the Comprehensive Development of the person and the construction of a society suited to the human person. UN في هذا الصدد، لا بد من اعتماد نهج صحي للرياضة بحيث لا تمارس كغاية في حد ذاتها - إذ تخاطر في هذه الحالة لتصبح مفهوما عبثيا وضارا - بل كأداة مفيدة للتنمية الشاملة للإنسان وبناء مجتمع يتناسب مع البشر.
    27. The Persons with Disabilities Programme and the Families and Vulnerable Groups Programme are the two leading policy programmes for persons with disabilities within the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family. UN 27- ويتصدر برنامج الأشخاص ذوي الإعاقة وبرنامج الأسر والفئات الضعيفة قائمة برامج السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة.
    Budget of the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family (A) UN ميزانية البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة (ألف)
    Similarly, the " Gaby Brimmer " national research and training centre for rehabilitation and educational integration, the only such centre in the country, cooperates with the National Scheme for the Comprehensive Development of the Family and the Ministry of Education. UN وبالمثل، يتعاون مركز " غابي بريمر " الوطني للبحث والتدريب من أجل إعادة التأهيل وتكامل التعليم، وهو الوحيد من نوعه في البلد، مع كل من البرنامج الوطني للتنمية الشاملة للأسرة ووزارة التعليم.
    (a) The establishment of the Salvadoran Institute for the Development of Children and Adolescents through the amendment of the Act on the Salvadoran Institute for the Comprehensive Development of Children and Adolescents in July 2006; UN (أ) إنشاء المعهد السلفادوري لنماء الأطفال والمراهقين من خلال تعديل القانون المتعلق بالمعهد السلفادوري لنماء الأطفال والمراهقين نماء شاملاً في تموز/يوليه 2006؛
    In so doing, so that all women enjoy full rights and for the Comprehensive Development of women, conservation of Myanmar traditional culture is also considered seriously. UN ومع القيام بذلك، ولكي تتمتع جميع النساء بكامل الحقوق ومن أجل التنمية الشاملة للمرأة، يؤخذ أيضاً في الاعتبار بجدّية الحفاظ على الثقافة التقليدية لميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more