"for the confidence" - Translation from English to Arabic

    • على الثقة
        
    • للثقة التي
        
    • لما أولاها من ثقة
        
    • على ثقتهم
        
    • بالثقة التي
        
    In his brief introductory remarks, Mr. Minty thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him. UN ووجه السيد مينتي الشكر إلى اللجنة المخصصة في ملاحظاته التمهيدية الموجزة على الثقة التي وضعتها فيه.
    I wish to thank you, Sir, for the confidence you have placed in me in that regard. UN وأود أن أشكركم، سيدي، على الثقة التي أوليتموني إياها في ذلك الصدد.
    We thank the United Nations for the confidence it has shown in our servicemen and servicewomen. UN ونشكر الأمم المتحدة على الثقة التي توليها لأبنائنا وبناتنا الجنود.
    My appreciation extends to all delegations for the confidence that they have placed in me. UN وأعرب عن تقديري لكل الوفود للثقة التي أولتها إليَّ.
    Ms. Selja took the Chair and expressed her thanks to the Governing Council for the confidence and support which it had shown towards her and her country. UN 20 - تولت السيدة سيلجا الرئاسة ثم أعربت عن شكرها لمجلس الإدارة لما أولاها من ثقة ودعم لها ولبلدها.
    We wish to thank you for the confidence and support from you and your predecessors throughout the process. We are grateful to Member States and interlocutors within the United Nations system for their cooperation and support. UN ونود أن نشكركم على الثقة والدعم اللذين لقيناهما منكم ومن أسلافكم خلال العملية معربين عن امتناننا للدول الأعضاء ولمن اجتمعنا إليهم في إطار منظومة الأمم المتحدة على ما لقيناه من تعاون ومؤازرة.
    I thank you all most warmly for the confidence that you have placed in me. UN وإنني أشكركم جميعا أحر الشكر على الثقة التي أوليتموني إياها.
    The OAU High-level Delegation expresses its high appreciation to the two parties for the confidence they place in the organization. UN ويعرب وفد المنظمة الرفيع المستوى عن تقديره البالغ للطرفين على الثقة التي أولياها للمنظمة.
    We thank the committee for the confidence it has bestowed on us and we will strive to fulfil the objective of executing the project in the most effective and efficient manner. UN ونشكر اللجنة على الثقة التي أولتنا إياها وسوف نسعى لتحقيق الهدف المتمثل في تنفيذ المشروع بأكثر الطرق فعالية وكفاءة.
    I would like to avail myself of this opportunity to thank the countries of the Central African region for the confidence placed in my country. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر لبلدان منطقة وسط أفريقيا على الثقة التي أولتها لبلدي.
    I thank all members for the confidence they have placed in me. UN وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها.
    She thanked the Committee for the confidence it had placed in her and noted that it was a privilege for her Council and herself to serve the Committee. UN وشكرت اللجنة على الثقة التي منحتها إياها، وذكرت أنه من دواعي الشرف للمجلس الذي ترأسه ولها هي نفسها أن يخدما اللجنة.
    We express our appreciation to the Group of Asian States and the General Assembly for the confidence they have demonstrated by electing a representative of Palau as a Vice-President. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لمجموعة الدول الآسيوية والجمعية العامة على الثقة التي أبدتها بانتخاب ممثل بالاو نائبا للرئيس.
    I also thank delegations, in particular those of my regional group, for the confidence that they placed in me. UN كما أود أن أشكر الوفود، وخاصة وفود مجموعتي الإقليمية، على الثقة التي أولوني إياها.
    My appreciation extends to all delegations for the confidence that they have placed in me. UN وأعرب عن تقديري لكل الوفود على الثقة التي أولتني إياها.
    On this occasion, I would like to thank all the member States of the Committee for the confidence placed in me to hold this position. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء في اللجنة على الثقة التي أولتني إياها لشغل هذا المنصب.
    I thank you, the States members of the Assembly, for the confidence you have placed in me. UN أشكركم، الدول الأعضاء في الجمعية، على الثقة التي أوليتموني إياها.
    Finally, I would also like to thank you, Mr. Secretary-General, for the confidence you have placed in me as Chair of this important group. UN وأخيرا، أود أيضا أن أشكركم، سيدي الأمين العام، على الثقة التي أوليتموها لي لرئاسة هذا الفريق الهام.
    The President of the Board welcomed all delegations and thanked the members of the Board for the confidence placed in him. UN ورحب رئيس المجلس بجميع الوفود وأعرب عن امتنانه لأعضاء المجلس للثقة التي أولوه إياها.
    The Chairman thanked the Working Group for the confidence placed in him, and observed that the subject before the Working Group was a very important and complex one. UN وشكر الرئيس الفريق العامل للثقة التي أولاه إياها، ولاحظ أن الموضوع المعروض على الفريق العامل شديد اﻷهمية والتعقيد.
    Ms. Selja took the Chair and expressed her thanks to the Governing Council for the confidence and support which it had shown towards her and her country. UN 15 - تولت السيدة سيلجا الرئاسة ثم أعربت عن شكرها لمجلس الإدارة لما أولاها من ثقة ودعم لها ولبلدها.
    First, I sincerely thank everyone for the confidence shown in me by my election to chair the Committee at this sixty-second session. UN أولا، أشكر الجميع من أعماق قلبي على ثقتهم بي التي تجلت في انتخابي رئيسا للجنة الأولى في دورتها الثانية والستين.
    We are grateful for the confidence that the General Assembly placed in my country, and we are always ready to seek agreement between parties to a conflict and to help remove obstacles that stand in the way of peace and agreements. UN وإننا نعتز بالثقة التي أولتها الجمعية العامة لبلدي ونحن على استعداد دائم للعمل على إيجاد اتفاق بين القوى المتصارعة وإزاحة العقبات التي تحول دون الوصول إلى اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more