"for the consolidation of democracy" - Translation from English to Arabic

    • لتوطيد الديمقراطية
        
    • من أجل توطيد الديمقراطية
        
    • لتوطيد دعائم الديمقراطية
        
    • لتدعيم الديمقراطية
        
    • لترسيخ الديمقراطية
        
    We believe its normal functioning constitutes one of the key factors for the consolidation of democracy in our society. UN ونعتقد أن اﻷداء الطبيعي لهــــذا المجلس يشكل أحد العوامل اﻷساسية لتوطيد الديمقراطية في مجتمعنا.
    Expressing its gratification at the progress achieved in the implementation of the peace agreements in Guatemala, which is considered positive and necessary for the consolidation of democracy and the full realization of human rights, particularly civil and political rights, UN وإذ تعرب عن رضاها للتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، والذي يعتبر تقدماً ايجابياً وضرورياً لتوطيد الديمقراطية وإعمال حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق المدنية والسياسية، إعمالاً كاملاً،
    It is clear that the two exercises should be conducted in tandem, with the sole objectives of preserving the progress made and of strengthening United Nations support for the consolidation of democracy and respect for human rights in Haiti. UN ومن الواضح أن المشروعين على حد سواء ينبغي تنفيذهما في آن واحد، بهدف موحد يتمثل في المحافظة على التقدم المحرز وتعزيز دعم الأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في هايتي.
    In this regard, he recalled that, in July 2001, the Economic and Social Council had adopted a Ministerial Declaration reiterating the support expressed at the Millennium Summit for the consolidation of democracy in Africa and assisting Africans in their quest for lasting peace, prosperity and sustainable development. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أنه في تموز/يوليه 2001، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعلانا وزاريا أكد فيه مجددا تأييده الذي أعرب عنه في مؤتمر قمة الألفية من أجل توطيد الديمقراطية في أفريقيا وتقديم المساعدة إلى الأفريقيين في مسعاهم من أجل السلام الدائم والرخاء والتنمية المستدامة.
    Elections are to be held in November 1998, and the period of time that separates us from that date is of crucial importance for the consolidation of democracy and national reconstruction. UN من المقرر أن تجري الانتخابات في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، والفترة الزمنية المتبقية حتى ذلك التاريخ تتسم بأهمية حاسمة لتوطيد الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    Commending all efforts to establish a fully functioning, national police force of adequate size and structure, necessary for the consolidation of democracy and revitalization of Haiti's system of justice and noting the key role played by the civilian police component of UNMIH in creating such a police force, UN وإذ يثني على جميع الجهود التي تهدف إلى تأسيس قوة شرطة وطنية مكتملة اﻷداء، ذات حجم وهيكـل مناسبين، وهـي قـوة ضروريـة لتوطيد الديمقراطية وتنشيط النظـام القضائي في هايتي، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي الذي يضطلع بــــه عنصر الشرطة المدنية في البعثة فيما يختص بتكوين قوة الشرطة هذه،
    Commending all efforts to establish a fully functioning, national police force of adequate size and structure, necessary for the consolidation of democracy and revitalization of Haiti's system of justice and noting the key role played by the civilian police component of UNMIH in creating such a police force, UN وإذ يثني على جميع الجهود التي تهدف إلى تأسيس قوة شرطة وطنية مكتملة اﻷداء، ذات حجم وهيكـل مناسبين، وهـي قـوة ضروريـة لتوطيد الديمقراطية وتنشيط النظـام القضائي في هايتي، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي الذي يضطلع بــــه عنصر الشرطة المدنية في البعثة فيما يختص بتكوين قوة الشرطة هذه،
    “Commending all efforts to establish a fully functioning, national police force of adequate size and structure, necessary for the consolidation of democracy and revitalization of Haiti's system of justice, and noting the key role played by the civilian police component of the Mission in creating such a police force, UN " وإذ يثني على جميع الجهود التي تهدف إلى تأسيس قوة شرطة وطنية مكتملة اﻷداء، ذات حجم وهيكل مناسبين، وهي قوة ضرورية لتوطيد الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي في هايتي، وإذ يلاحظ الدور الرئيسي الذي يضطلع به عنصر الشرطة المدنية في البعثة فيما يختص بتكوين قوة الشرطة هذه،
    70. As the Security Council underlined in its resolution 1991 (2011), inclusive, peaceful, credible and transparent elections are a key condition for the consolidation of democracy, national reconciliation and the restoration of stability, peace and security in the Democratic Republic of the Congo. UN 70 - كما أكد مجلس الأمن في قراره 1991 (2011)، فإن إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية يشارك فيها الجميع في أجواء سلمية شرط أساسي لتوطيد الديمقراطية والمصالحة الوطنية واستعادة الاستقرار والسلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As a result, we have come to realize that peace and stability are paramount elements of economic and social development, and provide firm ground for the consolidation of democracy. UN ونتيجة لذلك، أصبحنا ندرك أن السلم والاستقرار عنصران على درجة كبيرة من الأهمية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأنهما يرسيان أساسا راسخاً لتوطيد دعائم الديمقراطية.
    Japan sincerely hopes that the presidential election will be carried out in a manner that is free and fair, thus ensuring the smooth transfer of the reins of government and providing a firm foundation for the consolidation of democracy in Haiti. UN وتأمل اليابان بإخلاص أن تجري الانتخابات الرئاسية بشكل حر ونزيه، مما يكفل النقل اليسير لمقاليد الحكم ويوفر أساسا راسخا لتدعيم الديمقراطية في هايتي.
    My visit has also allowed me to focus on one issue I consider of capital importance for the consolidation of democracy under the rule of law, namely the strengthening of the judicial branch of governance. UN وقد سمحت لي زيارتي بالتركيز على مسألة أعتبرها ذات أهمية قصوى بالنسبة لترسيخ الديمقراطية القائمة على سيادة القانون، ألا وهي مسألة تعزيز الجانب القضائي من الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more