"for the consumption of" - Translation from English to Arabic

    • عن استهلاك
        
    • بشأن استهلاك
        
    • لاستهلاك المواد
        
    • عن استهلاكها من
        
    • بشأن استهلاكها
        
    • المتعلقة باستهلاك مركبات
        
    • على استهلاك
        
    The major military Powers are primarily responsible for the consumption of raw materials for military purposes, even beyond their consumption of resources in general. UN وتتحمل القوى العسكرية الكبرى المسؤولية الرئيسية عن استهلاك المواد الخام للأغراض العسكرية، بما يتجاوز حتى استهلاكها للموارد عموما.
    The Committee may wish to congratulate Guatemala on its reported data for the consumption of methyl bromide in 2008, which show that it was in compliance with its commitment contained in decision XVIII/26 to reduce methyl bromide consumption to no greater than 320.56 ODPtonnes in that year. UN 69 - قد تود اللجنة أن تهنئ غواتيمالا على بياناتها المبلغة عن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2008، التي تبين أنها في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 18/26 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 320.56 طناًّ، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، في ذلك العام.
    The Committee may wish to take note of the explanation provided by Solomon Islands on the cause of its non-compliance for the year 2006 and to congratulate Solomon Islands on its reported data for the consumption of CFCs in 2007, which show that it was in advance of its obligations under the CFC control measures of the Montreal Protocol for that year. UN 155- قد تود اللجنة أن تحيط علماً بالتفسير الذي قدمته جزر سليمان عن سبب عدم امتثالها في عام 2006 وأن تهنئ جزر سليمان على البيانات التي أبلغت بها اللجنة عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2007، التي تبين أنها في حالة تفوق فيها التزاماتها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    The final draft decision concerned the non-compliance of Ukraine with the control measures of the Montreal Protocol for the consumption of HCFCs in 2010 and 2011. UN وتعلق مشروع المقرر الأخير بعدم امتثال أوكرانيا لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011.
    Healthy nutrition is constantly publicized through popular publications; NNC has prepared a Pyramid of Healthy Nutrition, Recommendations for Infants' and Children's Nutrition, Recommendations for Healthy Nutrition to the General Public, Recommendations for the consumption of Iodine, etc.) NCC also provides advanced training services for hygiene doctors and their assistants. UN ويعلن التغذية الصحية باستمرار بواسطة المنشورات الشائعة؛ حيث أعد مركز التغذية الوطني هرماً للتغذية الصحية، وتوصيات بشأن تغذية الرضع والأطفال، وتوصيات بشأن التغذية الصحية لعامة الجمهور، وتوصيات بشأن استهلاك اليود، وغير ذلك. كما يوفر المركز خدمات تدريب متقدمة للأطباء المعنيين بحفظ الصحة ومساعديهم.
    1. To note that the Mexico has presented sufficient information, in accordance with decision XV/19 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to justify its request to change its baseline data for the year 1998 for the consumption of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) from zero ODP-tonnes to 187.517 ODP-tonnes; UN 1 - أن يشير إلى أن المكسيك قدمت معلومات كافية، طبقا للمقرر 15/19 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، لتبرير طلبها تغيير بيانات خط الأساس خاصتها لعام 1998 لاستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    The Committee may wish to congratulate Mexico on its reported data for the consumption of carbon tetrachloride in 2009, which showed that the party was in compliance with its commitment contained in decision XXI/20 to reduce carbon tetrachloride consumption to no greater than zero ODPtonnes in that year. UN 40 - قد ترغب اللجنة في توجيه التهنئة إلى المكسيك على البيانات المبلَّغة منها عن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2009، التي تبين أن الدولة الطرف قد أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 21/20 بخفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    (a) To congratulate Papua New Guinea on its reported data for the consumption of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2006, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/40 to reduce its consumption of CFCs to no greater than 8.0 ODP-tonnes in that year; UN (أ) تهنئ بابوا غينيا الجديدة على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها في عام 2006 للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). وتظهر هذه البيانات أنّها حققت تخفيضاً يفوق التزامها الوارد في المقرر 15/40، بخفض استهلاكها في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    2. To urge Azerbaijan to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action for the consumption of hydrochlorofluorocarbons; UN 2 - يحث أذربيجان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    Singapore had been listed for discussion because of its apparent deviation from the Protocol's control measures for the consumption of methyl bromide. UN 187- أًدرجت سنغافورة على قائمة البحث بسبب انحرافها الواضح عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك بروميد الميثيل.
    To note that Chile had also reported data for the consumption of the controlled substance in Annex B, group III (methyl chloroform) of 5.225 ODP-tonnes for the year 2005, which represented an increase in consumption from the preceding year; UN (ب) أن تحاط علماً بأن شيلي قد أبلغت أيضاً بيانات عن استهلاك هذه المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة، المرفق باء (ميثيل الكلوروفورم) البالغ 5.225 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لعام 2005 وهو ما مثل زيادة في الاستهلاك عن العام السابق؛
    To note with appreciation that Fiji had reported data for the consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) in 2005 that showed that it was in advance of its commitment, contained in decision XVII/33, to reduce its consumption of methyl bromide to 1.5 ODPtonnes in that year; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن فيجي قد أبلغت بيانات عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/33 الذي يقضي بتقليل استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 1.5 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    To congratulate Bolivia on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/29 to reduce its 2005 consumption of CFCs to 37.84 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    To congratulate Ecuador on its reported data for the consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/31 to reduce its consumption of methyl chloroform to 1.3979 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) بالمرفق باء، المجموعة الثالثة في عام 2005، كشفت عن أن إكوادور متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    To congratulate Bolivia on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/29 to reduce its 2005 consumption of CFCs to 37.84 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    To congratulate Ecuador on its reported data for the consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/31 to reduce its consumption of methyl chloroform to 1.3979 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) بالمرفق باء، المجموعة الثالثة في عام 2005، كشفت عن أن إكوادور متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    (a) To congratulate Ecuador on its reported data for the consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/31 to reduce its consumption of methyl chloroform to 1.3979 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء في عام 2005، والتي تبين أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    The final draft decision concerned non-compliance of Ukraine with the control measures of the Montreal Protocol for the consumption of HCFCs in 2010 and 2011. UN 165- ويخص مشروع المقرر الأخير عدم امتثال أوكرانيا لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011.
    (a) To congratulate Eritrea on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (chlorofluorocarbons) in 2006, which showed that it was in advance its obligations under the chlorofluorocarbon control measures of the Montreal Protocol in that year; UN (أ) تهنئ إريتريا على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2006، والتي تبين أنها متقدمة على التزاماتها بموجب تدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول بالنسبة لتلك السنة؛
    To congratulate Eritrea on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (chlorofluorocarbons) in 2006 and 2007, which showed that it was in advance of its obligations under the chlorofluorocarbon control measures of the Montreal Protocol in those years. UN تهنئ إريتريا على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عامي 2006 و2007، والتي تبين أنها أنجزت أكثر مما التزمت به بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول بالنسبة للسنتين؛
    1. To note that the Mexico has presented sufficient information, in accordance with decision XV/19 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to justify its request to change its baseline data for the year 1998 for the consumption of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) from zero ODP-tonnes to 187.517 ODP-tonnes; UN 1 - أن يشير إلى أن المكسيك قدم معلومات كافية، طبقا للمقرر 15/19 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، لتبرير طلبها تغيير بيانات خط الأساس خاصتها لعام 1998 لاستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    1. To note that the Mexico has presented sufficient information, in accordance with decision XV/19 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to justify its request to change its baseline data for the year 1998 for the consumption of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) from zero ODP-tonnes to 187.517 ODP-tonnes; UN 1 - أن يشير إلى أن المكسيك قدم معلومات كافية، طبقا للمقرر 15/19 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، لتبرير طلبها تغيير بيانات خط الأساس خاصتها لعام 1998 لاستهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    The Committee may wish to congratulate Fiji on its reported data for the consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) in 2008, which showed that it was in compliance with its commitment contained in decision XVII/33 to reduce methyl bromide consumption to no greater than 0.5 ODPtonnes in that year and its obligation under the control measures of the Montreal Protocol for that substance for that year. UN 50 - قد تود اللجنة أن تهنئ فيجي على ما قدمته من بيانات عن استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2008، والتي أظهرت أنها امتثلت لالتزامها الوارد في المقرر 17/33 بخفض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 0.5 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام والتزامها بموجب تدابير الرقابة المتعلقة بهذه المادة والمنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    (a) To congratulate Papua New Guinea on its reported data for the consumption of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2006, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/40 to reduce its consumption of CFCs to no greater than 8.0 ODP-tonnes in that year; UN (أ) تهنئ بابوا غينيا الجديدة على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها في عام 2006 للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). وتظهر هذه البيانات أنّها حققت تخفيضاً يفوق التزامها الوارد في المقرر 15/40، بخفض استهلاكها في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    2. To urge Azerbaijan to work with the relevant implementing agencies to implement its plan of action for the consumption of hydrochlorofluorocarbons; UN 2 - يحث أذربيجان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    UNIDO reported at the forty-ninth meeting of the Executive Committee, held in July 2006, that the national ozone unit of Mexico assisted in the development of economic measures towards achieving the reduction of ozone-depleting substances consumption, including a proposal to establish an environmental tax for the consumption of such substances. UN 222- أبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية المعقود في تموز/يوليه 2006 أن الأمانة الوطنية للأوزون في المكسيك ساعدت في وضع وتطوير تدابير اقتصادية من أجل إنجاز خفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون، شاملا مقترح لوضع ضريبة بيئية على استهلاك هذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more