This effect seems to be the main explanation for the continuing slight fall in unemployment rates in 1996. | UN | ويبدو أن هذا اﻷثر هو التعليل الرئيسي لاستمرار الانخفاض الطفيف في معدلات البطالة في عام ١٩٩٦. |
Expressing its appreciation for the continuing support of the international community, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the African Union (AU), | UN | وإذ يعـرب عن تقديره لاستمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
Expressing its appreciation for the continuing support of the international community, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the African Union (AU), | UN | وإذ يعـرب عن تقديره لاستمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد. |
It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction. | UN | وهي تلام عن استمرار اﻷعمال العدائية في البلاد والتقاعس عن العمل. |
The proposed programme budget contains requirements for the continuing implementation of an enterprise resource planning system and, in parallel, of International Public Sector Accounting Standards. | UN | وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة الاحتياجات اللازمة لمواصلة تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، إضافـة إلى التطبيق الموازي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The members of the Security Council also express their support for the continuing efforts of the Secretary-General and his Special Envoy. | UN | كما يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لاستمرار جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص. |
The members of the Security Council also express their support for the continuing efforts of the Secretary-General and his Special Envoy. | UN | كما يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لاستمرار جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص. |
That was one of the main reasons for the continuing financial crisis. | UN | وذلك سبب من اﻷسباب الرئيسية لاستمرار اﻷزمة المالية. |
The preservation of this balance is a prerequisite for the continuing success of the CCW process. | UN | ويشكل الحفاظ على هذا التوازن شرطا لازما لا غنى عنه لاستمرار نجاح عملية اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Expressing its appreciation for the continuing support of the international community, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the African Union (AU), | UN | وإذ يعـرب عن تقديره لاستمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
Expressing its appreciation for the continuing support of the international community, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the African Union (AU), | UN | وإذ يعـرب عن تقديره لاستمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
As summarized in that note, the Advisory Group expressed appreciation for the continuing improvements in the performance and management of the Fund. | UN | وعلى نحو ما ورد بإيجاز في تلك المذكرة، أعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لاستمرار التحسن في أداء الصندوق وإدارته. |
As summarized in that note, the Advisory Group expressed appreciation for the continuing improvements in the performance and management of the Fund. | UN | وعلى نحو ما ورد بإيجاز في تلك المذكرة، أعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لاستمرار التحسن في أداء الصندوق وإدارته. |
Expressing its appreciation for the continuing support of the international community, the Economic Community of West African States and the African Union, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره لاستمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، |
The application of the delayed recruitment factors used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $10,355,400. | UN | وسوف يسفر تطبيق عوامل التأخر في التعيين التي تستخدم للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حساب الاحتياجات للوظائف الجديدة المقترحة عن مجموع الاحتياجات من الموارد في إطار هذا البند بمبلغ 400 355 10 دولار. |
In this respect, the Government of Iraq bears primary responsibility for the continuing suffering of the Iraqi people. | UN | وفي هذا الصدد، تتحمل حكومة العراق المسؤولية الرئيسية عن استمرار معاناة الشعب العراقي. |
The Council shall make arrangements for the continuing consideration of other important issues relevant to jute and jute products. | UN | 3- يتخذ المجلس الترتيبات اللازمة لمواصلة دراسة القضايا الهامة الأخرى المتصلة بالجوت ومنتجات الجوت. |
The variance is attributable to increased standard costs, the proposed establishment of new posts, with the application of delayed recruitment factors of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service posts, respectively, and the transfer of 27 posts from the Police Division to UNLB. | UN | ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، واقتراح إنشاء وظائف جديدة، مع تطبيق عامل تأخر في الاستقدام عند حساب الاحتياجات المتعلقة بالوظائف المستمرة في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة نسبته 7 و 5.2 في المائة على التوالي، ونقل 27 وظيفة من شعبة الشرطة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
97. The United Nations is grateful for the continuing engagement of troop- and police-contributing countries. | UN | 97 - وتعرب الأمم المتحدة عن امتنانها للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة لاستمرارها في المساهمة. |
I would like to conclude by reiterating the support of the United Kingdom for the Security Council reform process and for the continuing leadership of the President of the General Assembly on this important issue. | UN | أود أن أختتم بتكرار تأييد المملكة المتحدة لعملية إصلاح مجلس الأمن ولاستمرار قيادة رئيس الجمعية العامة لهذه المسألة المهمة. |
They expressed their full satisfaction and support for the continuing efforts of OAU. | UN | وأعربوا عن كامل ارتياحهم وتأييدهم للجهود المتواصلة التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية. |
Recalling action by the General Assembly to establish the " good offices " mission of the Secretary-General, and in this regard expressing strong support for the continuing efforts of the Secretary-General and his representatives, | UN | وإذ يشير إلى الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لإنشاء بعثة " المساعي الحميدة " للأمين العام، وإذ يُعرب بهذا الصدد عن تأييده القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه، |
The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service positions, respectively. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور متوقعة بنسبة 7 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 5.2 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |