"for the control of precursors" - Translation from English to Arabic

    • لمراقبة السلائف
        
    • بشأن مراقبة السلائف
        
    • من أجل مراقبة السلائف
        
    A large number of Governments indicated that they had adopted legislation for the control of precursors. UN وذكر عدد كبير من الحكومات أنها أقرت تشريعات لمراقبة السلائف.
    Policies and legislation as well as mechanisms and procedures for the control of precursors were developed. UN ووضعت سياسات وتشريعات وكذلك آليات واجراءات لمراقبة السلائف.
    37. UNDCP launched a subregional project for the control of precursors and essential chemicals in South-East Asia in 1994. UN ٧٣ - واستهل اليوندسيب في عام ٤٩٩١ مشروعا اقليميا لمراقبة السلائف والكيماويات اﻷساسية في جنوب شرق آسيا.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    The Board reports annually to the Commission on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention, and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN وتقدم الهيئة سنويا تقارير الى اللجنة بشأن تنفيذ أحكام المادة 12 في اتفاقية سنة 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل مراقبة السلائف.
    INCB reports annually to the Commission on Narcotic Drugs (CND) on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the monitoring of the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN كما تقدّم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في رصد تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    The Board reports annually to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN وتقدم الهيئة سنويا تقارير إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية 1988 وتواصل أداء دور رئيسي في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    INCB reports annually to the Commission on Narcotic Drugs on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN كما تقدم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    Implementation by responding States of measures envisaged for the control of precursors at the global and regional levels, 1998-2000, 2000-2002, 2002-2004 and 2004-2006 UN الثالث- تنفيذ الدول المجيبة للتدابير المتوخّاة لمراقبة السلائف على الصعيدين العالمي والإقليمي، 1998-2000، و2000-2002، و2002-2004، و2004-2006 الرابع-
    Nevertheless, her Government still had to complete the master plan of activities, finish adopting the proposed legislation, create a mechanism for the control of precursors and of money-laundering, establish educational programmes and launch public information campaigns to prevent drug abuse and reduce demand. UN ومع ذلك فما زال يتعين على الحكومة الانتهاء من وضع خطة عمل وطنية وإقرار التشريع المقترح، وإيجاد آلية لمراقبة السلائف ومكافحة غسل اﻷموال، ووضع برامج تثقيفية، والقيام بحملات لتوعية الجمهور لمنع إساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب.
    1. Measures for the control of precursors UN ١- التدابير اللازمة لمراقبة السلائف
    The third biennial report of the Executive Director reported that more States than in the first and second reporting cycles had established a framework for the control of precursors. UN 23- أفاد التقرير الإثناسنوي الثالث للمدير التنفيذي بأن عدد الدول التي أنشأت إطارا لمراقبة السلائف يفوق عدد الدول التي أنشأته في فترتي الإبلاغ الأولى والثانية.
    At the global level, compliance by reporting States with the measures prescribed for the control of precursors did not improve significantly over the four reporting periods, remaining within a few percentage points of 40 per cent. UN 77- وعلى الصعيد العالمي، لم يتحسن امتثال الدول المبلغة للتدابير المقررة لمراقبة السلائف تحسنا كبيرا على مدار فترات الإبلاغ الأربع حيث ظل محصورا عند نسبة 40 في المائة لا يتجاوزها أو يقل عنها إلا بقليل.
    This, however, appeared to contrast with the reported success of several international initiatives for the control of precursors, such as Operation Topaz and Operation Purple, to which several respondents referred, as well as Project Prism. UN ولكن يبدو أن هذا يتناقض مع النجاح الذي أبلغت عنه عدة مبادرات دولية لمراقبة السلائف مثل " عملية توباز " و " عملية بيربل " اللتين أشارت إليهما عدة دول مجيبة، فضلا عن " مشروع بريزم " .
    28. In the second reporting period, more States indicated that they had established a framework for the control of precursors that included a system of prior import and export notifications, had put in place measures to introduce the " know-your-client-principle " , including measures to provide or request end-user certificates and procedures to investigate the diversion of chemicals and clandestine laboratories. UN 28- وفي فترة الإبلاغ الثانية، ذكر عدد أكثر من الدول أنها وضعت اطارا لمراقبة السلائف يشتمل على نظام للاشعارات السابقة للاستيراد والتصدير، وأنها اعتمدت تدابير للأخذ بـ " مبدأ أعرف زبونك " ، بما في ذلك تدابير لتقديم أو طلب شهادات المستعملين النهائيين واجراءات للتحري في تسريب الكيماويات والمختبرات السرية.
    B. Action plan for the control of precursors 43-44 9 UN خطة العمل بشأن مراقبة السلائف
    B. Action plan for the control of precursors UN باء - خطة العمل بشأن مراقبة السلائف
    In the action plan for the control of precursors, reference was made to the need for more uniform application of existing measures of control by States, cooperation with competent international and regional bodies and, if necessary, and to the extent possible, with the private sector. UN 43 - أشير في خطة العمل بشأن مراقبة السلائف الى ضرورة توخي مزيد من التنسيق في اتخاذ تدابير المراقبة القائمة من جانب الدول، والتعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية المختصة، والتعاون عند الاقتضاء وحيثما أمكن، مع القطاع الخاص.
    A large number of the Governments responding to the biennial questionnaire (77 per cent) indicated that they had adopted legislation for the control of precursors. UN 222- وأوضح عدد كبير من الحكومات التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي (نسبة 77 في المائة) أنها قد اعتمدت التشريعات من أجل مراقبة السلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more