"for the convening of this" - Translation from English to Arabic

    • لعقد هذه
        
    • لعقد هذا
        
    • على عقد هذه
        
    • على عقد هذا
        
    • للدعوة إلى عقد هذه
        
    • لعقدكم هذه
        
    I should be grateful if you would initiate the necessary procedures for the convening of this emergency special session. UN وأغدو ممتنا لو قمتم باﻹجراءات اللازمة لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    At the outset, allow me to take this opportunity to extend the appreciation of my delegation for the convening of this plenary meeting of the General Assembly. UN أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    We are grateful for the convening of this important meeting and for the briefing given by Special Representative of the Secretary-General Margot Wallström. UN ونشعر بالامتنان لعقد هذه الجلسة الهامة وللإحاطة الإعلامية التي قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام السيدة مارغوت فالستروم.
    I should also like to pay tribute to the President of the United States of America for his benevolent support for the convening of this commemoration of the United Nations fiftieth anniversary. UN كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    I wish to express my appreciation for the convening of this meeting and for the opportunity offered us by the Secretary-General through the presentation of his report and his statement at the opening of the general debate. UN أود أن أعرب عن تقديري لعقد هذا الاجتماع وللفرصة التي وفرها لنا اﻷمين العام بعرض تقريره وإلقاء بيانه عند افتتاح المناقشة العامة.
    In this connection, allow me to express to you, Mr. President, our thanks and appreciation for the convening of this session. UN وفي هــذا الصدد، اسمحوا لي أن أتقدم لسعادتكم بالشكــر والتقدير على عقد هذه الدورة.
    In conclusion, the delegation of Palestine wishes to express its support for the convening of this special session devoted to discussing such a serious and critical issue that attracts the full attention of the entire international community. UN وختاما، يود وفد فلسطين أن يعرب عن دعمه لعقد هذه الدورة الاستثنائية المخصصة لمناقشة موضوع جدي وخطير يحظى بالاهتمام البالغ من المجتمع الدولي.
    It becomes even more galling for us to find ourselves in a situation where we are not able to support this resolution because Indonesia was one of the main proponents for the convening of this emergency special session. UN وقد أصبح من المؤلم أكثر لنا أن نجد أنفسنا غير قادرين على تأييد هذا القرار لأن إندونيسيا كانت أحد المؤيدين الرئيسيين لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The Non-Aligned Movement expresses its deep appreciation and gratitude for the convening of this important meeting at this timely juncture to consider the current humanitarian situation resulting from the continuous monsoon floods in Pakistan. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن بالغ تقديرها وامتنانها لعقد هذه الجلسة الهامة في هذا الظرف المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الراهنة الناجمة عن الفيضانات الموسمية في باكستان.
    Mrs. Gallardo Hernández (El Salvador) (spoke in Spanish): The delegation of El Salvador is grateful for the convening of this high-level meeting. UN السيدة غاياردو هيرنانديز (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): يشعر وفد السلفادور بالامتنان لعقد هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    Mr. Vilović (Croatia): Let me first of all express my gratitude for the convening of this special solemn gathering. UN السيد فيلوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن امتناني لعقد هذه الجلسة الرسمية الخاصة.
    Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): I join others in expressing gratitude for the convening of this meeting to enable delegations to express their views on the question of reform of the Security Council. UN السيد لي لونغ منه (فييت نام ) (تكلم بالانكليزية): أشاطر الآخرين في الإعراب عن الامتنان لعقد هذه الجلسة لتمكين الوفود من التعبير عن وجهات نظرها بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (spoke in Spanish): I should like to express my appreciation for the convening of this meeting and to welcome the opportunity afforded us by the Secretary-General to reflect collectively on the closing of the United Nations Decade of International Law. UN السيد رودريغيز باريلا )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: أود أن أعرب عن تقديري لعقد هذه الجلسة وأن أرحب بالفرصة التي أتاحها لنا اﻷمين العام لكي نفكر معا في نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    In view of the need for sufficient time for preparation, as well as the crowded schedule of other major international conferences in 2000, such as the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the middle of 2001 should be good timing for the convening of this international conference. UN بالنظر إلى ضرورة إيلاء وقت كاف لﻷعمال التحضيرية، وبما أن الجدول الزمني حافل بمؤتمرات دولية رئيسية أخرى في عام ٢٠٠٠، من قبيل مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي ﻷطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ربما كان منتصف عام ٢٠٠١ موعدا مناسبا لعقد هذا المؤتمر الدولي.
    Mr. Desmoures (Argentina) (spoke in Spanish): My delegation is grateful for the convening of this meeting, which we deem to be timely and appropriate. UN السيد دسموريس (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يشعر وفدي بالامتنان لعقد هذا الاجتماع الذي نراه حسن التوقيت ومناسبا.
    Mr. Albar (Malaysia): I am grateful for the convening of this important High-level Meeting, held pursuant to resolution 60/228, and for the introductory statement made by the President. UN السيد البار (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن امتناني لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام، الذي يعقد عملا بالقرار 60/228، وللبيان الاستهلالي الذي أدلت به الرئيسة.
    I also wish to express my thanks for the convening of this debate under agenda items 117 and 120. UN وأود أيضا الإعراب عن شكري على عقد هذه المناقشة في إطار البندين 117 و 120 من جدول الأعمال.
    Mr. Kim Hyungjun (Republic of Korea): First of all, I would like to join other delegations in expressing our appreciation for the convening of this meeting. UN السيد كيم هيونغجون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود، في المقام الأول، أن أنضم إلى الوفود الأخرى للإعراب عن تقديرنا على عقد هذه الجلسة.
    Mr. Acharya (Nepal): I would like to express our sincere appreciation for the convening of this timely high-level meeting on the culture of peace. UN السيد أشاريا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن خالص التقدير على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى والحسن التوقيت بشأن ثقافة السلام.
    We also wish to express our appreciation for the convening of this event commemorating the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للدعوة إلى عقد هذه المناسبة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): The delegation of Chile is grateful to you, Madam President, for the convening of this meeting for the initial consideration of the report of the Secretary-General entitled " Recommendations contained in the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment " (A/61/836). UN السيدة مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إن وفد شيلي ممتن لكم، سيدتي الرئيسة، لعقدكم هذه الجلسة للنظر بصورة أولية في تقرير الأمين العام المعنون " التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المجالات الإنمائية والمساعدة الإنسانية والبيئة " (A/61/836).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more