"for the conversion of" - Translation from English to Arabic

    • لتحويل
        
    • من أجل تحويل
        
    • بشأن تحويل
        
    • فيما يتعلق بتحويل
        
    • الخاصة بتحويل سادس
        
    In Port-au-Prince, where overcrowding is most acute, plans have been developed for the conversion of a former psychiatric hospital. UN وفي بور - أو - برانس، حيث الاكتظاظ على أشده، وضعت خطط لتحويل مستشفى سابق للأمراض النفسية.
    Recently the Turkish Cypriot press announced plans for the conversion of the monastery into a 50-bed hotel. UN وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا.
    Firstly, there are no plans for the conversion of the said monastery into a hotel. UN فأولا، ليست هناك أية خطط لتحويل الدير المذكور إلى فندق.
    The EURODIF model would be the most likely model for the conversion of an existing national facility into a multilateral arrangement. UN وسيكون استخدام نموذج اتحاد يوروديف هو الأكثر ترجيحاً بالنسبة لتحويل مرفق وطني قائم إلى ترتيب متعدد الأطراف.
    Efforts are currently focused on the development and certification of new high-density low-enriched uranium fuel required for the conversion of relevant reactors in Tomsk and at the National Research Centre " Kurchatov Institute " . UN وتتركز جهودنا الآن على تطوير نوع جديد من وقود اليورانيوم منخفض التخصيب عالي الكثافة، وإصدار شهادات الإنتاج الخاصة به، من أجل تحويل المفاعلات في تومسك وفي مركز البحوث بمعهد كورتشاتوف.
    The General Conference will have to decide the exchange rate to be applied for the conversion of assets, liabilities, reserves and fund balances into euros effective 1 January 2002. UN سوف يتعين على المؤتمر العام أن يقرر سعر الصرف المراد تطبيقه بشأن تحويل الموجودات المالية والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصندوق الى اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    The Advisory Committee had been informed that some $10 million had been included in the budgets of three missions for the conversion of international staff. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 10 ملايين دولار أدرجت في ميزانيات ثلاث بعثات لتحويل الموظفين الدوليين.
    :: The availability of additional funds expected from the European Union for the conversion of file formats of the digitized judicial records UN :: توافر أموال إضافية متوقعة من الاتحاد الأوربي لتحويل أشكال ملفات السجلات القضائية الرقمية.
    He also hoped that authorization would be given to begin the process of bidding with contractors for the conversion of the space in the Arusha International Centre into offices and Chambers. UN وأعرب كذلك عن أمله اﻹذن ببدء طرح العطاءات مع المقاولين لتحويل الحيز في مركز أروشا الدولي الى مكاتب ودوائر.
    They should strengthen their support for the conversion of military industries and bases to civilian use. UN وينبغي لها أن تعزز دعمها لتحويل الصناعات والقواعد العسكرية إلى الاستخدامات المدنية.
    At present, our efforts are focused on developing and certifying new high-density low-enriched uranium fuel needed for the conversion of relevant reactors in Tomsk and the Kurchatov National Research Centre. UN وفي الوقت الحالي، تتركز جهودنا على تطوير واعتماد وقود جديد من اليورانيوم المنخفض التخصيب المرتفع الكثافة المطلوب لتحويل المفاعلات ذات الصلة في تومسك ومركز كورتشاتوف الوطني للأبحاث.
    What we're doing at this stage is mixing the barley and the hot water for the conversion of starch to sugar. Open Subtitles وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر
    Stressing that science and technology could contribute greatly to the elaboration of a strategy for the conversion of military technologies for civilian use, sustainable development and environmental protection, affecting the most fundamental interests of all Member States, UN وإذ يؤكد أنه في استطاعة العلم والتكنولوجيا أن يسهما إلى حد كبير في وضع استراتيجية لتحويل التكنولوجيات العسكرية إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة وحماية البيئة، مما يؤثر على المصالح اﻷساسية للدول اﻷعضاء جمعاء،
    Completion of the 3-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at all sector headquarters locations UN إنجاز خطة التشييد التي تستغرق ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة
    Iran has also started R & D activities using depleted uranium for the conversion of UF6 into UO2. UN واستهلت إيران كذلك أنشطة بحث وتطوير باستخدام اليورانيوم المستنفذ لتحويل سادس فلوريد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General and encourages the mission to continue to identify further opportunities for the conversion of international posts to national posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام، وهي تشجع البعثة على مواصلة تحديد مزيد من الفرص لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    Year one of a three-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at sector headquarters locations UN السنة الأولى من خطة تشييد مدتها 3 سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة من إنشاءات جاهزة الصنع إلى إنشاءات دائمة في مواقع مقار القطاعات
    :: Year one of a three-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at sector headquarters locations UN السنة الأولى من خطة تشييد على مدى ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    9. Ms. Schöpp-Schilling expressed her full support for the conversion of the State party's national machinery for the advancement of women into a fully fledged ministry. UN 9 - السيدة شوب-شيلنغ: أعربت عن تأييدها الكامل لتحويل الآلية الوطنية للدولة الطرف للنهوض بالمرأة إلى وزارة كاملة.
    Fixed payment schedules permit the organization to establish a known dollar value to its contributions for stability and programme planning purposes through the use of financial instruments that ensure in advance a fixed dollar amount for the conversion of non-dollar contributions. UN تتيح جداول السداد الثابتة للمنظمة تحديد قيمة معروفة لمساهماتها بدولارات الولايات المتحدة وذلك لأغراض تحقيق الاستقرار والتخطيط البرنامجي من خلال استخدام هذه الآليات المالية التي تضمن سلفا مبلغا ثابتا من الدولارت من أجل تحويل المساهمات بغير الدولار.
    17. His delegation supported the Advisory Committee's recommendation contained in paragraph VII.6 of its report, for the conversion of 10 Local level posts into National Professional Officer posts at the United Nations information centres. UN ١٧ - وأعرب عن تأييد وفده توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة سابعا ـ ٦ من تقرير اللجنة، بشأن تحويل عشر وظائف بالرتبة المحلية إلى وظائف من فئة موظف فني وطني في مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    A promising concept for the conversion of biomass to electricity seems to be the biomass integrated gasifier/gas turbine plant. UN ويبدو أن الوحدات التوربينية المتكاملة للتغويز وانتاج الغاز باستخدام الكتلة الاحيائية تشكل أحد المفاهيم التي تبشر بالخير فيما يتعلق بتحويل الكتلة الاحيائية إلى طاقة كهربائية.
    During the DIV, the Agency observed that Iran had not yet begun the installation of equipment for the conversion of the UF6 enriched up to 20% U-235 into U3O8 for the fabrication of fuel for TRR. UN وخلال عملية التحقـُّق من المعلومات التصميمية، لاحظت الوكالة أن إيران لم تبدأ بعد تركيب المعدات الخاصة بتحويل سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235 إلى ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم لصنع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more