"for the countries of the region" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لبلدان المنطقة
        
    • في بلدان المنطقة
        
    • على بلدان المنطقة
        
    • الذي تواجهه بلدان المنطقة
        
    • بلدان المنطقة من
        
    • إلى بلدان المنطقة
        
    Study on the economic and environmental implications of relevant international agreements for the countries of the region UN دراسة عن الآثار الاقتصادية والبيئية للاتفاقات الدولية ذات الصلة بالنسبة لبلدان المنطقة
    A study on the economic and environmental implications of relevant international agreements for the countries of the region UN دراسة عن الآثار الاقتصادية والبيئية للاتفاقات الدولية ذات الصلة بالنسبة لبلدان المنطقة
    The Asian economic and financial crisis has had significant socio-economic and security implications for the countries of the region. UN إن اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻵسيوية كان لها آثار اقتصادية واجتماعية وأمنية كبيرة بالنسبة لبلدان المنطقة.
    At that moment, guided by President Arias, Costa Rica assumed an active role in the search for democracy and peace for the countries of the region. UN واضطلعت كوستاريكا حينئذ، بقيادة أوسكار آرياس، بدور فاعل في السعي إلى نشر الديمقراطية وإحلال السلام في بلدان المنطقة.
    The Council expresses its grave concern about the increasing entrenchment in the Sahel of terrorist elements, including AlQaida in the Islamic Maghreb, affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the region and beyond. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تزايد تخندق العناصر الإرهابية في منطقة الساحل، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، والجماعات المرتبطة به، وغيرها من الجماعات المتطرفة، وآثار ذلك في بلدان المنطقة وخارجها.
    While UNDP activities do not on the whole specifically address the effects of sanctions, they may have had some direct or indirect impact on mitigating their harsh social and economic consequences for the countries of the region. UN وفي حين أن أنشطة البرنامج الإنمائي لا تعالج ككل بصورة محددة آثار الجزاءات، فإنها ربما أثّرت بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التخفيف من آثارها الاجتماعية والاقتصادية الصعبة على بلدان المنطقة.
    :: We condemn the growing militarization of the disputed area by the United Kingdom, something that is a cause of concern for the countries of the region. UN :: نُدين العسكرة المتزايدة للمنطقة المتنازع عليها من قبل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى، وهذا الأمر من دواعي القلق بالنسبة لبلدان المنطقة.
    That theme would be of the utmost importance for the countries of the region, including member countries of the Black Sea Economic Cooperation Pact, and would make a significant contribution to those countries' national technology foresight programmes. UN وسيكون لهذا الموضوع أهمية قصوى بالنسبة لبلدان المنطقة بمن فيها البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، وسيقدم مساهمة كبيرة في البرامج الوطنية للاستبصار التكنولوجي لهذه البلدان.
    " The members of the Security Council are deeply concerned by recent reports on the deterioration of the situation relating to Nagorny-Karabakh and by violations of cease-fire agreements which have caused heavy losses of human life and widespread material damage, and by their consequences for the countries of the region. UN " إن أعضاء مجلس اﻷمن قلقون أشد القلق لﻷنباء الواردة مؤخرا بشأن تدهور الحالة المتصلة بناغورني - كاراباخ، وبسبب انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار التي تسببت في وقوع خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية وأضرار مادية واسعة النطاق، وبسبب العواقب المترتبة على ذلك بالنسبة لبلدان المنطقة.
    These challenges, insurmountable at the unilateral level, have led the ACS member States to seek a multilateral framework which would enable them to deal with their new rights and obligations towards the shared heritage which the Caribbean Sea represents for the countries of the region. UN وهذه التحديات، التي لا يمكن مواجهتها على المستوى الفردي، حدت بالدول الأعضاء في الرابطة إلى البحث عن إطار متعدد الأطراف يتيح لها إحقاق حقوقها ومواجهة التزاماتها الجديدة إزاء هذا التراث المشترك الذي يمثله البحر الكاريبي بالنسبة لبلدان المنطقة.
    19. The Forum noted that a continuing concern for the countries of the region was that flows of economic assistance, bilaterally and multilaterally, were reaching a ceiling, with many donors reducing assistance or diverting it to economies outside the region. UN ١٩ - ولاحظ المنتدى أن مصدر القلق المستمر بالنسبة لبلدان المنطقة هو أن تدفقات المساعدة الاقتصادية الثنائية والمتعددة اﻷطراف آخذة في الوصول إلى حد أقصى لا تتجاوزه، مع تخفيض مانحين كثيرين لمساعدتهم أو تحويلهم إياها إلى اقتصادات تقع خارج المنطقة.
    9. Mr. Ali (Syrian Arab Republic) drew attention to the importance of the work done by ESCWA in the economic and social domains for the countries of the region. UN 9 - السيد علي (الجمهورية العربية السورية): لفت الانتباه إلى أهمية الأعمال التي تقوم بها الإسكوا في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بالنسبة لبلدان المنطقة.
    Energy had a double dimension for the countries of the region. UN وللطاقة بُعد مزدوج في بلدان المنطقة.
    11. We reiterate the imperative need for the continuation of the capacity-building programmes for the countries of the region initiated by the African Union Commission within the framework of the Nouakchott Process, including training for the intelligence and security services. UN ١١ - ونكرِّر تأكيد الحاجة الماسة إلى مواصلة برامج بناء القدرات في بلدان المنطقة التي بدأت مفوضية الاتحاد الأفريقي تنفيذها ضمن إطار عملية نواكشوط، بما في ذلك توفير التدريب لأجهزة المخابرات والأمن.
    " The Security Council expresses its grave concern about the increasing entrenchment in the Sahel of terrorist elements, including Al Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the region and beyond. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء تزايد تخندق العناصر الإرهابية في منطقة الساحل، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، والجماعات المرتبطة به، وغيرها من الجماعات المتطرفة، وآثار ذلك في بلدان المنطقة وخارجها.
    The recent inter-agency assessment team reported that the lack of national coordination and liaison mechanisms against transnational organized crime and terrorism make it particularly challenging for the countries of the region to adequately address the transnational threats they face. UN وقد أفاد فريق التقييم الأخير المشترك بين الوكالات بأن الافتقار إلى التنسيق الوطني وآليات الاتصال فيما يتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب تجعل من الصعب على بلدان المنطقة بوجه خاص أن تتصدى على نحو كاف لما تواجهه من تهديدات عبر وطنية.
    He also recalled the Panama Declaration by the Heads of State and Government who had participated that previous September in the meeting of the Rio Group, which had considered the new opportunities and challenges offered by economic globalization and trade liberalization, the changes which they had brought and their consequences for the countries of the region. UN وذكر أيضا بإعلان بنما، الصادر عن رؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في اجتماع مجموعة ريو في أيلول/سبتمبر الماضي، الذي تطرق إلى الفرص والتحديات الجديدة التي تطرحها عولمة الاقتصاد وتحرير التجارة، وكذا التغييرات التي ستحدثها وآثارها على بلدان المنطقة.
    (a) Working Group on Censuses. This Group undertakes support activities for the countries of the region in preparation for the 2010 census round. UN (أ) تعدادات السكان - يقوم هذا الفريق بتشجيع أنشطة الدعم المقدمة إلى بلدان المنطقة من أجل التحضير لجولة التعدادات المزمع إجراؤها في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more