"for the cultivation of" - Translation from English to Arabic

    • لزراعة
        
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    In addition, about 850,000 hectares not used for agricultural production are suitable for the cultivation of opium poppies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأت البرازيل تقدم مساعدة إلى كوبا لزراعة الأصناف العالية الغلة والمـتأقلمة في الجزيرة.
    Contaminated farms received phosphate and potash fertilizers and herbicides for the cultivation of agricultural crops in full conformity with the plan. UN وتلقت المزارع الملوثة الأسمدة الفوسفاتية والبوتاسية ومبيدات الأعشاب لزراعة المحاصيل بما يتمشى تماما مع الخطة.
    The fertile agricultural land is used principally for the cultivation of cotton, tobacco, grapes and, in some areas, silk. UN وتُستخدم الأرض الزراعية الخصبة في المقام الأول لزراعة القطن والتبغ والعنب، وكذلك الحرير في بعض المناطق.
    Cow manure is used to fertilize the land, particularly for the cultivation of cash crops and vegetables. UN ويُستخدم روث البقر لتسميد الأرض، ولا سيما لزراعة المحاصيل النقدية والخضروات.
    We in Bolivia have succeeded in reducing by 50 percent the amount of land used for the cultivation of these leaves. UN ونحن في بوليفيا نجحنا في تخفيض مساحة اﻷرض المستخدمة لزراعة هذه اﻷوراق بنسبة ٥٠ في المائة.
    Unfortunately, not everyone recognizes that the environment is no longer able to sustain large areas for the cultivation of water-intensive crops, such as cotton. UN ولسوء الحظ، فليس الجميع يعترفون بأن البيئة لم تعد قادرة على دعم مساحات واسعة لزراعة المحاصيل المعروفة بكثافة حاجتها إلى المياه، مثل القطن.
    Noting with concern that, in lands adjacent to areas used for the cultivation of illicit crops, there is a high risk of displacement of licit crops and their replacement by illicit crops, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن هناك، في الأراضي المتاخمة للمناطق المستعملة لزراعة المحاصيل غير المشروعة، خطرا كبيرا من إزاحة المحاصيل المشروعة وإبدالها بمحاصيل غير مشروعة،
    The projects included the payment of subsidies for the cultivation of alternative crops, the facilitation of market access for alternative crops and the provision of assistance in the fields of health, education and awarenessraising. UN وتتضمن المشاريع دفع إعانات مالية لزراعة محاصيل بديلة، وتسهيل دخول المحاصيل البديلة إلى السوق، وتوفير المساعدة في مجالات الصحة والتعليم وإذكاء الوعي.
    Furthermore, the favourable climate for the cultivation of drug-containing plants was one of the factors that encouraged the production of synthetic drugs within the local chemical industry. UN وفضلا عن ذلك فإن تهيئة مناخ موات لزراعة النباتات التي تحتوي على الخشخاش يعد من العوامل المشجعة على إنتاج المخدرات التركيبية داخل قطاع الصناعة الكيميائية المحلية.
    The occupied territories and the most of the districts situated in this region have a favorable climate and fertile lands for the cultivation of narcotic plants such as cannabis, hemp, which are subsequently used for the preparation of narcotic substances. UN وتتمتع الأراضي المحتلة ومعظم المقاطعات الواقعة في هذه المنطقة بمناخ موات وأرض خصبة صالحة لزراعة النباتات المخدرة مثل القنب والحشيش، وهما نباتان يستخدمان بعد ذلك في تحضير المخدرات.
    The Council makes available raw materials, tools and equipment needed for craft production and also arranges for the cultivation of certain raw materials, such as bamboo, rattan, cane, etc.; UN يتيح المجلس الخامات واﻷدوات والمعدات اللازمة للانتاج الحرفي ويتخذ أيضاً الترتيبات لزراعة بعض الخامات مثل الخيزران، والروطان، والقصب، الخ؛
    Also of particular importance is the new Comprehensive Agricultural and Rural Development Facility, which aims to reduce the threat of poppy production by increasing incentives for the cultivation of licit crops. UN وثمة أهمية خاصة يكتسبها أيضا المرفق الجديد للتنمية الزراعية والريفية الشاملة، الذي يستهدف تقليل التهديد الذي يشكله الخشخاش، من خلال تحسين الحوافز لزراعة المحاصيل المشروعة.
    Noting with concern that, in lands adjacent to areas used for the cultivation of illicit crops, there is a high risk of displacement of licit crops and their replacement by illicit crops, UN وإذ يلاحظ بقلق أن هناك، في الأراضي المتاخمة للمناطق المستعملة لزراعة المحاصيل غير المشروعة، خطرا كبيرا من إزاحة المحاصيل المشروعة وإبدالها بمحاصيل غير مشروعة،
    Noting with concern that, in lands adjacent to areas used for the cultivation of illicit crops, there is a high risk of displacement of licit crops and their replacement by illicit crops, UN وإذ يلاحظ بقلق أن هناك، في الأراضي المتاخمة للمناطق المستعملة لزراعة المحاصيل غير المشروعة، خطرا كبيرا من إزاحة المحاصيل المشروعة وإبدالها بمحاصيل غير مشروعة،
    An overemphasis on the need to attain energy security could worsen food security and climate change challenges, if biofuel cultivation uses arable land that was meant for the cultivation of food crops, or if it contributes to deforestation. UN فالإفراط في التأكيد على ضرورة تحقيق أمن الطاقة قد يؤدي إلى زيادة حالة الأمن الغذائي وتحديات تغير المناخ سواء إذا استُخدمت في استزراع أنواع الوقود الأحيائي الأراضي الصالحة للزراعة التي كانت موجهة لزراعة المحاصيل الغذائية، أو إذا أسهم ذلك في إزالة الغابات.
    36. Through the Telefood Campaign, which seeks to promote an increased awareness of the need to combat hunger and gender inequality and the urgency of the issue, FAO has supported 23 projects in Nicaragua that provide support to women and men farmers for the cultivation of basic grains, horticulture, sheep rearing and the establishment of orchards. UN 36 - من خلال حملة " تليفود " الهادفة إلى تشجيع زيادة الوعي للحاجة الملحة لمكافحة الجوع وعدم المساواة بين الجنسين، دعمت المنظمة 23 مشروعاً في نيكاراغوا تؤمّن الدعم للفلاحين، نساء ورجالاً، لزراعة الحبوب الأساسية، والبستنة، وتربية الأغنام، وإنشاء البساتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more