"for the culture of" - Translation from English to Arabic

    • لثقافة
        
    • من أجل ثقافة
        
    • يتعلق بثقافة
        
    • بشأن ثقافة
        
    MICAH planned other events in the context of the International Year for the Culture of Peace, including supporting a nationwide writing competition for young people organized by radio journalists. UN وخططت البعثة لأنشطة أخرى في سياق السنة الدولية لثقافة السلام، بما في ذلك دعم مسابقة في مجال الكتابة على نطاق البلد كله للشباب نظمها صحفيون إذاعيون.
    We welcome the importance attributed to peace and security on the agenda of the United Nations and welcome the proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    Member of the International Advisory Committee for the Culture of Peace and Nonviolence. UN عضو اللجنة الاستشارية الدولية لثقافة السلام واللاعنف.
    Coordination, programme and other questions: international year for the Culture of peace, 2000 UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: السنة الدولية لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠
    Let us recall that together we decided to proclaim the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ودعونا نذكر بأننا قررنا جميعا إعلان عام ٢٠٠٠ بوصفه السنة الدولية لثقافة السلام.
    Coordination, programme and other questions: International year for the Culture of Peace, 2000 UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: السنة الدولية لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠
    Report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the state of preparations for the International Year for the Culture of Peace, 2000 UN تقرير المدير العام لليونسكو عن حالة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠
    In this context, I endorse the designation of the first decade of the next millennium as the international decade for the Culture of peace and non-violence for the children of the world. UN وفي هذا السياق، أؤيد إعلان العقد اﻷول من اﻷلفية القادمة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم.
    Of course, I remain actively committed to the observance of the International Year for the Culture of Peace and the International Day of Peace, which we are commemorating today. UN وبالطبع، أظل ملتزما على نحو نشط بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام واليوم الدولي للسلم، اللذين نحتفل بهما اليوم.
    Proclaims the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN تعلن سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام.
    The proposal to proclaim the year 2000 as the international year for the Culture of peace has received the support of a number of Member States. UN وقد حظي مشروع إعلان سنة ٠٠٠٢ سنة دولية لثقافة السلام بتأييد العديد من الدول اﻷعضاء.
    1997/47. International Year for the Culture of Peace, 2000 UN ١٩٩٧/٤٧ - السنة الدولية لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠
    Those responsible for implementing the project had been carefully selected and they acted with great flexibility, bearing in mind the respect and understanding that needed to be shown for the Culture of the women and their families. UN ولقد تم اختيار دقيق للمسؤولين عن تنفيذ المشروع الذين اتبعوا مرونة بالغة في العمل، مع احترام وتفهم لثقافة المرأة واﻷسرة.
    Coordination, programme and other questions: International Year for the Culture of Peace, 2000 UN التنسيق والبرنامــج والمسائـــل اﻷخرى: السنــة الدوليـة لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠
    They expressed support for a system-wide media and public information campaign to launch the International Year for the Culture of Peace in 2000. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹجراء حملة إعلامية على صعيد المنظومة ﻹقامة السنة الدولية لثقافة السلام في سنة ٢٠٠٠.
    The United Nations embraces the universally shared values and goals for the Culture of peace. UN وتتبنى الأمم المتحدة القيم والأهداف المشتركة عالميا لثقافة السلام.
    As for the Culture of peace, his Department focused on the observance of the International Day of Peace. UN أما بالنسبة لثقافة السلام فتهتم الإدارة بالاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    As part of its promotion of the International Year for the Culture of Peace, the ACSJC became a Messenger of the Manifesto 2000. UN وكجزء من ترويجه للسنة الدولية لثقافة السلام، اضطلع المجلس الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية بنشر بيان 2000.
    Proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace UN إعلان سنة ٠٠٠٢ السنة الدولية لثقافة السلم
    In general, the scientific method should be harnessed to the culture of peace with as much commitment and resources as has previously been used for the Culture of war. UN وعلى العموم، ينبغي تسخير المنهج العلمي لخدمة ثقافة السلام بنفس الالتزام والموارد التي خصصت في السابق لثقافة الحرب.
    This special role of civil society, as well as that of the media and public information, will strengthen the global movement for the Culture of peace with the wholehearted support of all. UN إن الدور الخاص المنوط بالمجتمع المدني ووسائل إعلام الجمهور سيعزز الحركة العالمية من أجل ثقافة السلام بفضل الدعم المخلص من الجميع.
    As for the Culture of accountability and staff members' feeling accountable at the personal level, the perceptions above are an indication of a serious lack of accountability in some United Nations organizations. UN وفيما يتعلق بثقافة المساءلة وشعور الموظفين بأنهم يخضعون للمساءلة على المستوى الفردي، تمثل التصورات المشار إليها أعلاه دلالة على قصور خطير في المساءلة في بعض منظمات الأمم المتحدة.
    The General Assembly's adoption today of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace has been a kind of prelude to the International Year for the Culture of Peace and the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN فاعتماد الجمعية العامة اليوم لاعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام بمثابة مقدمة للسنة الدولية لثقافة السلام والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more