100. Support had been expressed in the Commission for the deletion of former draft article 6 on the expression of consent. | UN | 100 - وقال إنه جرى الإعراب في اللجنة عن التأييد لحذف مشروع المادة 6 السابق المتعلق بالتعبير عن الرضا. |
There was strong support for the deletion of paragraph 2 so as to solve those problems. | UN | وأبدي تأييد قوي لحذف الفقرة 2 من أجل حل تلك المشاكل. |
These delegations expressed their preference for the deletion of paragraph 3. | UN | وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها لحذف الفقرة 3. |
Recalling also the discussions concerning the request by Pakistan and Azerbaijan at its third session for the deletion of the name of Turkey from the lists included in Annexes I and II to the Convention, | UN | وإذ يشير أيضا إلى المناقشات المتعلقة بالطلب المقدم من باكستان وأذربيجان في دورته الثالثة بشأن حذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين اﻷول والثاني من الاتفاقية، |
Clarification was requested on the criteria for the deletion of outputs. | UN | وطلب توضيح بشأن المعايير المتعلقة بحذف النواتج. |
In August 1996, the Council established new procedures for the deletion of matters that had not been considered by the Council in the preceding five years from the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603 and S/1996/704). | UN | وفي آب/أغسطس 1996، وضع المجلس إجراءات جديدة تتعلق بحذف المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه S/1996/603) و (S/1996/704. |
In August 1996, the Council established procedures for the deletion of matters that had not been considered by the Council in the preceding five years from the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603* and S/1996/704). | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، وضع المجلس إجراءات جديدة فيما يتعلق بشطب المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه )S/1996/603 و S/1996/704(. |
For that reason, we have voted for the deletion of the paragraphs and have, regrettably, abstained on the resolution as a whole. | UN | ولذلك، فقد صوتنا من أجل حذف الفقرتين وامتنعنا، مع الأسف، عن التصويت على القرار في مجموعه. |
Some support was expressed for the deletion of draft article 13. | UN | 177- وقد أُعرب عن بعض التأييد لحذف مشروع المادة 13. |
Nevertheless strong support was expressed for the deletion of paragraph 2 in order to leave matters of the scope of employment contracts and agency to national law. | UN | ومع ذلك فقد أُعرب عن تأييد قوي لحذف الفقرة 2 كيما تظل المسائل المتعلقة بنطاق عقود الاستخدام والوكالة من اختصاص القانون الوطني. |
188. However, strong support was shown for the deletion of the phrase " or national law " as currently found in square brackets in draft paragraph 1. | UN | 188- على أن تأييدا قويا قد أبدي لحذف عبارة " أو قانون وطني " الموجودة حاليا بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1. |
355. General support was also expressed for the deletion of the subjective requirement of knowledge of wrongfulness from article 31. | UN | 355- وأعرب أيضاً عن تأييد عام لحذف الشرط الذاتي وهو شرط معرفة عدم المشروعية من المادة 31. |
397. General support was expressed in the Commission for the deletion of paragraph 2 since it pertained to a different issue, namely dispute settlement. | UN | 397- وأُعرب في اللجنة عن تأييد عام لحذف الفقرة 2 لأنها تتصل بمسألة مختلفة، ألا وهي تسوية المنازعات. |
Nevertheless, several delegations expressed their preference for the deletion of the provision. | UN | ومع ذلك فقد أعربت عدة وفود عن تفضيلها لحذف الحكم المعني . |
Nevertheless, several delegations expressed their preference for the deletion of the provision. | UN | ومع ذلك فقد أعربت عدة وفود عن تفضيلها لحذف الحكم المعني . |
144. The reason given for the deletion of these words seems, however, to be misconceived. | UN | ٤٤١- غير أنه يبدو أنه قد أُسيء تصوّر السبب المقدم لحذف هذه العبارة. |
204. General support was expressed for the deletion of article 2, which was considered outside the scope of the topic. | UN | 204 - أعربت وفود عديدة عن تأييدها عموما لحذف المادة 2 التي اعتبرت خارج نطاق الموضوع. |
This difficulty in arriving at an acceptable definition of " serious breach " provides additional strong grounds for the deletion of these articles. | UN | وهذه الصعوبة في الوصول إلى تعريف مقبول " للإخلال الجسيم " هي سبب قوي آخر لحذف هاتين المادتين. |
The prevailing view within the Working Group was that, despite the strong expressions of support for the deletion of the provision, the draft article deserved to be retained, in a revised form, for further consideration. | UN | وكان الرأي السائد في الفريق العامل هو أنه رغم ما أبدي من تأييد قوي لحذف هذا الحكم فهو يستحق الإبقاء عليه، في شكل منقح، لمواصلة النظر فيه. |
74. The Committee expressed its concern at the very limited and inconsistent compliance with rule 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, in particular the absence in many parts of the budget of any recommendations for the deletion of outputs. | UN | 74 - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء عدم الامتثال بشكل كاف ومنتظم للقاعدة 6-5 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، وبخاصة إزاء عدم وجود أي توصيات في كثير من أجزاء الميزانية بشأن حذف النواتج. |
Clarification was requested on the criteria for the deletion of outputs. | UN | وطلب توضيح بشأن المعايير المتعلقة بحذف النواتج. |
In August 1996, the Council established new procedures for the deletion of matters that had not been considered by the Council in the preceding five years from the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603 and S/1996/704). | UN | وفي آب/أغسطس 1996، وضع المجلس إجراءات جديدة تتعلق بحذف المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه S/1996/603) و (S/1996/704. |
In August 1996, the Council established new procedures for the deletion of matters that had not been considered by the Council in the preceding five years from the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603* and S/1996/704). | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٦ وضع المجلس إجراءات جديدة فيما يتعلق بشطب المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه )S/1996/603* و S/1996/704(. |
251. There was broad support in the Working Group for the deletion of the phrase " or become " , however, a suggestion to delete the word " reasonably " as redundant in the phrase " reasonably appear likely to become " was not supported. | UN | 251- وأُعرب عن تأييد عام بين أعضاء الفريق العامل لحذف عبارة " أو تصبح " ، بيد أن الاقتراح الذي أُدلي به من أجل حذف لفظ " المعقول " باعتباره إطنابا في العبارة " من المعقول أنها يحتمل أن تصبح " ، لم يلق تأييدا. |
31. Mr. Mayer (Switzerland) said that the proposal represented a valid compromise, which made substantial concessions to the delegations that had argued for the deletion of draft article 49, subparagraphs (d) through (h). | UN | 31 - السيد مايار (سويسرا): قال إن الاقتراح يمثل حلا توفيقيا سليما قدم امتيازات كبيرة للوفود التي قدمت حججا دفاعا عن حذف مشروع المادة 49، الفقرات الفرعية (د) حتى (ح). |