"for the delivery of services" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم الخدمات
        
    • عن تقديم الخدمات
        
    • لإنجاز الخدمات
        
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services. UN أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو من أجل تحديد نظام لتقديم الخدمات متسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة من الناحية التشغيلية.
    Staff costs constituted approximately 80 per cent of the Agency's total cost, and it was essential for the Agency to monitor increases closely since in the long term they could threaten resources for the delivery of services to refugees. UN وتشكل تكاليف الموظفين نحو 80 في المائة من التكلفة الكلية للوكالة، ومن الضروري للوكالة أن ترصد الزيادات عن كثب حيث أنها يمكن أن تهدد في الأجل الطويل الموارد المخصصة لتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    She stressed, however, that the integrity of the responsibilities and mandates of the United Nations for the delivery of services at the country level should not be compromised by any new arrangement. UN غير أنها شدَّدت على أنه ينبغي ألا يؤدي أي ترتيب جديد إلى التقليل من تكامل مسؤوليات وولايات الأمم المتحدة بالنسبة لتقديم الخدمات على المستوى القطري.
    This change would also show more accurately where costs are incurred, and management lines would be clarified with a clearer accountability for the delivery of services. UN ومن شأن هذا التغيير أن يبيّن أيضاً بدقة أكبر أوجه إنفاق هذه التكاليف، كما سيوضح سلم المسؤوليات وطبيعة المساءلة عن تقديم الخدمات.
    Offshoring policy should be based on the cost-benefit analysis of alternative sourcing options for the delivery of services and developed in alignment with the corporate strategies of the organizations. UN وينبغي أن تقوم سياسة النقل إلى الخارج على تحليل يبين تكاليف وفوائد الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وأن تطبق على نحو يتماشى مع الاستراتيجية العامة لكل منظمة.
    Offshoring policy should be based on the cost-benefit analysis of alternative sourcing options for the delivery of services and developed in alignment with the corporate strategies of the organizations. UN وينبغي أن تقوم سياسة النقل إلى الخارج على تحليل يبين تكاليف وفوائد الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وأن تطبق على نحو يتماشى مع الاستراتيجية العامة لكل منظمة.
    Supported by specific conventions and relevant resolutions, the Institute's mandate constitutes the basis for the delivery of services to its member States, in partnership with other agencies at the local, regional and international levels. UN وإذ تستند ولاية المعهد إلى اتفاقيات محددة وقرارات ذات صلة، فإنها تشكل الأساس لتقديم الخدمات إلى دوله الأعضاء، بالشراكة مع هيئات أخرى على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي.
    Effective 1 July 2010, all three tenant units were amalgamated into UNLB under Logistics Services, allowing for a common platform for the delivery of services to field missions. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، أصبحت الوحدات المستضافة الثلاث جميعها مدمجة ضمن القاعدة في إطار دائرة الخدمات اللوجستية، مما يتيح منفذاً موحداً لتقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    In this regard, the concept envisages a further evolution of the focus on the comparative advantages of contractual arrangements for the delivery of services, as well as the grouping of related functions to deliver synergies, most recently in the transport, movement control and aviation services. UN وفي هذا الصدد، يتوخى هذا المفهوم المزيد من التطور فيما يتعلق بالتركيز على المزايا النسبية للترتيبات التعاقدية لتقديم الخدمات وتجميع الوظائف ذات الصلة لتحقيق أوجه التآزر التي تمت مؤخرا في الخدمات في مجالات النقل ومراقبة التحركات والطيران.
    22. Regarding the Santo Domingo Support Office, a strategic review was undertaken during the 2011/12 period with a view to defining a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services. UN 22 - وفيما يتعلق بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، أجري استعراض استراتيجي خلال الفترة 2011/2012 من أجل تحديد نظام يتسم بالفعالية من حيث التكاليف وبالكفاءة التشغيلية لتقديم الخدمات.
    As reflected in paragraph 22 above, a strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken during the 2011/12 period in order to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of services from a back office supporting one mission. UN على النحو المبين في الفقرة 22 أعلاه، أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو خلال الفترة 2011/2012 من أجل تحديد نظام لتقديم الخدمات متسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة من الناحية التشغيلية من مكتب خلفي يدعم بعثة واحدة.
    One of these recommendations was that the UNOPS business model should be " based on fees established related to the level of effort required for the delivery of services " . UN وإحدى هذه التوصيات هي أن " يستند النموذج التجاري للمكتب إلى الرسوم المعمول بها المرتبطة بمستوى الجهد المطلوب لتقديم الخدمات " .
    34. In its previous report (A/67/770), the Advisory Committee noted that tension existed between centralization and decentralization in all operating models for the delivery of services. UN ٣٤ - ولقد لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/67/770) أن التجاذب بين نهجي المركزية واللامركزية هو قاسم مشترك بين جميع النماذج التشغيلية لتقديم الخدمات.
    The governing bodies of United Nations system organizations should request the executive heads, before offshoring services, to develop an offshoring policy which is based on the cost-benefit analysis of all sourcing options for the delivery of services and which is in alignment with the medium- to long-term corporate strategy of the organization. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقوموا، قبل نقل الخدمات إلى الخارج، بوضع سياسة لنقل الخدمات إلى الخارج تقوم على تحليل تكاليف وفوائد جميع الخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وتتماشى مع الاستراتيجية العامة للمنظمة في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    The governing bodies of United Nations system organizations should request the executive heads, before offshoring services, to develop an offshoring policy which is based on the cost-benefit analysis of all sourcing options for the delivery of services and which is in alignment with the medium- to long-term corporate strategy of the organization. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقوموا، قبل نقل الخدمات إلى الخارج، بوضع سياسة للنقل إلى الخارج تقوم على تحليل تكاليف وفوائد جميع الخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وتتماشى مع الاستراتيجية العامة المتوسطة إلى الطويلة الأجل الخاصة بالمنظمة.
    The governing bodies of United Nations system organizations should request the executive heads, before offshoring services, to develop an offshoring policy which is based on the cost-benefit analysis of all sourcing options for the delivery of services and which is in alignment with the medium- to long-term corporate strategy of the organization. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقوموا، قبل نقل الخدمات إلى الخارج، بوضع سياسة لنقل الخدمات إلى الخارج تقوم على تحليل تكاليف وفوائد جميع الخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وتتماشى مع الاستراتيجية العامة للمنظمة في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    The Chief of Integrated Support Services, through the respective sections, will also be responsible for the delivery of services at the logistics base and the regional, liaison and sub-offices in the mission area. UN ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤول أيضاً عن تقديم الخدمات إلى قاعدة اللوجستيات، ومكاتب الاتصالات والمكاتب الفرعية الإقليمية في منطقة البعثة.
    The Chief of Integrated Support Services, through the relevant sections, is also responsible for the delivery of services at the logistics base and the regional and sub-offices in the Mission area. UN ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤول أيضا عن تقديم الخدمات من خلال الأقسام المعنية، في قاعدة اللوجستيات والمكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية في منطقة البعثة.
    The Chief of Administrative Services will also be responsible, through the Sections, for the delivery of services in the logistics base and the regional, liaison and sub-offices in the Mission area. UN وسيكون رئيس الخدمات الإدارية مسؤولا أيضا في كل هذه الأقسام عن تقديم الخدمات في قاعدة اللوجستيات، وفي المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب الفرعية في منطقة البعثة.
    The governing bodies of United Nations system organizations should request the executive heads, before offshoring services, to develop an offshoring policy which is based on the cost-benefit analysis of all sourcing options for the delivery of services and which is in alignment with the medium- to long-term corporate strategy of the organization. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقوموا، قبل نقل الخدمات بعيدا عن المقار بوضع سياسة لإنجاز الخدمات بعيدا عن المقار تقوم على تحليل تكاليف وفوائد جميع الخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وتتماشى مع الاستراتيجية العامة للمنظمة في الأجل المتوسط إلى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more