"for the deployment of a" - Translation from English to Arabic

    • لنشر عملية
        
    • لنشر بعثة
        
    • نشر إحدى
        
    • نشر عملية
        
    To assist the parties to implement the agreement, the United Nations continues to plan and prepare for the deployment of a peace support operation. UN ولمساعدة الأطراف علىتنفيذ هذا الاتفاق، تواصل الأمم المتحدة التخطيط والإعداد لنشر عملية دعم السلام.
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Burundi for a 12-month period UN التكاليف المقدرة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي لفترة مدتها 12 شهرا
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Côte d'Ivoire for a six-month period UN التكاليف المقدرة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار لفترة مدتها 6 أشهر
    This proposed commission would draw up the modalities for the deployment of a peace support mission. UN وستضع هذه اللجنة المقترحة طرائق لنشر بعثة دعم السلام.
    15. Three members of the team -- Ambassador Andjaba, Ambassador van Walsum and Ambassador Greenstock -- visited Kananga, which has been identified as one of four possible sites for the deployment of a MONUC battalion. UN 15 - قام ثلاثة أعضاء في الفريق، وهم السفير أندجابا، والسفير فان والسوم والسفير غرينستوك، بزيارة كانانغا، وهو أحد المواقع الأربعة التي حددت لاحتمال نشر إحدى كتائب البعثة.
    As for Somalia, she expressed the hope of the African Union for the deployment of a United Nations stabilization force to be deployed with a view to facilitating the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، ذكرت أن الأمل يحدو الاتحاد الأفريقي في أن تُنشر قوة من قوات الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بُغية تيسير نشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نهاية المطاف.
    On the revised benchmarks for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, the Council requested progress against them to be kept under continuous review. UN وفي ما يتعلّق بالمعايير المنقحة لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام التي قدمها الأمين العام، طلب المجلس إبقاء ما يُحرَز من تقدم لبلوغ هذه المعايير قيد الاستعراض المستمر.
    He emphasized that international forces had to be more effective and added that MISCA was resolved to meet that challenge and was currently the most suitable option, whose success would open the way for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وأكد أن القوات الدولية يجب أن تكون أكثر فعالية، وأضاف أن بعثة الدعم الدولية عازمة على مواجهة هذا التحدي، وأنها في الوقت الراهن الخيار الأنسب الذي من شأن نجاحه أن يفتح الطريق لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    As noted in my report, once sufficient progress has been made in regard to the political and security agreements necessary for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, I will be in a position to make the appropriate recommendations to the Security Council. UN وكما ذكرتُ في تقريري، سأتمكن، بعد أن يُقطع شوط كاف على طريق التوصل إلى الاتفاقات السياسية والأمنية اللازمة لنشر عملية لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة، من تقديم التوصيات الملائمة إلى مجلس الأمن.
    The Special Representative of the Chairperson of the Commission of the African Union, Baba Gana Kingibe, welcomed the comprehensive proposals for the deployment of a United Nations peace support operation in the Sudan and proposed a united, unified approach. UN ورحب الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بابا غانا كينغبي، بالمقترحات الشاملة لنشر عملية الأمم المتحدة لدعم السلام في السودان، واقترح اتباع نهج واحد وموحد.
    24. Concluding that conditions were not yet conducive for the deployment of a United Nations operation, the Review recommended the provision of additional capabilities to AMISOM and support to the SNA. UN ٢٤ - وانتهى الاستعراض إلى أن الظروف غير مواتية لنشر عملية تابعة للأمم المتحدة، وأوصى بتوفير قدرات إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي ودعم الجيش الوطني الصومالي.
    He also reiterated the gratitude of the African Union to the international partners that have been supporting MISCA, but additional logistical and financial support was still required so that the Mission could create the minimal conditions for the deployment of a United Nations operation in due course. UN وكرر أيضا الإعراب عن امتنان الاتحاد الأفريقي للشركاء الدوليين الذين لا يزالون يقدمون الدعم للبعثة، وإن كانت لا تزال ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم اللوجستي والمالي لكي تتمكن البعثة من تهيئة الحد الأدنى من الظروف اللازمة لنشر عملية للأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    The Council also took note of the Secretary-General's intention to deploy a United Nations guard unit to strengthen security at the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) compounds, and of the revised benchmarks for the deployment of a United Nations peacekeeping operation presented by the Secretary-General, and requested progress against them to be kept under continuous review. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً باعتزام الأمين العام نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز الأمن في مجمعات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبالمعايير المنقحة لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام التي قدمها الأمين العام، وطلب إبقاء ما يُحرَز من تقدم في ضوء المعايير المرجعية قيد الاستعراض المستمر.
    64. The African Union notes that, for the United Nations, the conditions in Somalia are not yet appropriate for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN 64 - ويلاحظ الاتحاد الأفريقي أنه بالنسبة للأمم المتحدة، لم تتوفر الظروف المناسبة بعد في الصومال لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Council also agreed with the Secretary-General that the conditions in Somalia were not yet appropriate for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, but requested that he keep that under review, including through the setting of benchmarks for when it might be appropriate to deploy a United Nations peacekeeping operation. UN واتفق المجلس أيضا مع الأمين العام في أن الظروف السائدة في الصومال لا تزال غير ملائمة لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، ولكن طلب إليه أن يبقي هذه المسألة قيد الاستعراض، وذلك بسبل منها وضع معايير لتحديد الوقت قد يكون من المناسب فيه نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    The review, on which I will report to the Council in October, will be linked with the development of options and corresponding benchmarks for the deployment of a United Nations peacekeeping operation at the right time. UN وستكون هذه المراجعة، التي سأقدم تقريرا عنها إلى المجلس في تشرين الأول/أكتوبر، مرتبطة بوضع خيارات وبما يقابلها من معايير مرجعية لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    To enable the monitoring of progress towards these objectives, the joint mission identified a set of benchmarks that would pave the way for the deployment of a United Nations peacekeeping operation at the right time, as a step towards an eventual complete handover to the Somali security institutions. UN ولرصد ما يُحرز من تقدم نحو تحقيق هذه الأهداف، حددت البعثة المشتركة مجموعة من المعايير التي من شأنها أن تمهد الطريق لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الوقت المناسب، باعتبار ذلك خطوة صوب القيام في نهاية المطاف بتسليم المهام إلى المؤسسات الأمنية الصومالية تسليماً كاملاً.
    72. I would like to recommend that the Security Council review the situation in Somalia again by mid-June 2007, with a view to determining whether the conditions are in place for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, subject to progress in the reconciliation process and developments on the ground. UN 72 - وأود أن أوصي بأن يستعرض مجلس الأمن مرة أخرى الحالة في الصومال بحلول منتصف حزيران/يونيه 2007، بهدف البت فيما إن كانت الظروف ملائمة لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، اعتمادا على تقدم عملية المصالحة والتطورات على الأرض.
    It is with hope that we view the adoption of Security Council resolution 1769 (2007), granting a mandate for the deployment of a joint African Union-United Nations peacekeeping operation in Darfur. UN ونحن نعقد الأمل على قرار مجلس الأمن 1769 (2007) الذي يمنح تفويضا لنشر عملية مشتركة لحفظ السلام بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    86. Detailed integrated planning for the deployment of a new United Nations mission should take place as soon as possible. UN 86 - ويتعين مباشرة وضع خطط متكاملة مفصلة لنشر بعثة جديدة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    I encouraged all partners to impress upon the Somali Government the importance of engaging in an inclusive political process in order to create favourable conditions for the deployment of a peace support mission and to promote reconciliation in Somalia. UN وقد شجعت جميع الشركاء على التأكيد للحكومة الصومالية على أهمية المشاركة في عملية سياسية شاملة تستهدف تهيئة ظروف مواتية لنشر بعثة لدعم السلام وتعزيز المصالحة في الصومال.
    3. This exercise coincided with a fact-finding mission led by the Department of Peacekeeping Operations to the region mandated by the Security Council to develop contingency plans for the deployment of a peacekeeping operation and to determine options for further support to AMISOM. UN 3 - وقد تزامنت هذه العملية مع بعثة لتقصي الحقائق بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام إلى المنطقة، كلفت من جانب مجلس الأمن بوضع خطط للطوارئ من أجل نشر إحدى عمليات حفظ السلام ولتحديد خيارات من أجل مواصلة دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the Sudan for a 12-month period UN تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more