"for the development and implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لوضع وتنفيذ
        
    • العمل على وضع وتنفيذ
        
    • من أجل وضع وتنفيذ
        
    • إعداد وتنفيذ
        
    • لتطوير وتنفيذ
        
    • لإعداد وتنفيذ
        
    • عن وضع وتنفيذ
        
    • من أجل تطوير وتنفيذ
        
    • إرساء وتنفيذ
        
    • ولوضع وتنفيذ
        
    • لتطوير وتطبيق
        
    • بهدف وضع وتنفيذ
        
    • لصوغ وتنفيذ
        
    • في مجال وضع وتنفيذ
        
    • المعنية بوضع وتنفيذ
        
    UNCTAD should provide the necessary support for the development and implementation of an harmonized modality, procedure and documentation system. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يقدم الدعم اللازم لوضع وتنفيذ نظام متناسق فيما يتصل بطرائق المرور العابر وإجراءاته ومستنداته.
    The aims of the proposed support for the development and implementation of the national programme for sustainable forestry resources management are to: UN ويهدف الدعم المقترح لوضع وتنفيذ هذا البرنامج الوطني إلى ما يلي:
    Support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at the United Nations Office on Drugs and Crime UN دعم العمل على وضع وتنفيذ نهج متكامل لإعداد البرامج في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Follow-up could include the development of a concrete change management strategy for the development and implementation of optimal business solutions. UN ويمكن أن تشمل المتابعة وضع استراتيجية ملموسة لإدارة التغيير من أجل وضع وتنفيذ الحلول الأمثل في مجال الأعمال.
    Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقديم الدعم لتطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    :: Provision of technical and logistical support for the development and implementation of a mapping mechanism on human rights violations UN :: تقديم الدعم الفني واللوجستي لوضع وتنفيذ آلية لرسم خارطة لانتهاكات حقوق الإنسان
    The allocation of appropriate resources for the development and implementation of relevant policies and programmes; UN تخصيص الموارد المناسبة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة؛
    The allocation of appropriate resources for the development and implementation of relevant policies and programmes; UN تخصيص الموارد المناسبة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة؛
    The allocation of appropriate resources for the development and implementation of relevant policies and programmes; UN تخصيص الموارد المناسبة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة؛
    Support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at the United Nations Office on Drugs and Crime UN دعم العمل على وضع وتنفيذ نهج متكامل لإعداد البرامج في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at the United Nations Office on Drugs and Crime UN دعم العمل على وضع وتنفيذ نهج متكامل لإعداد البرامج في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Government capacities developed for the development and implementation of national climate change adaptation plans UN تنمية قدرات الحكومات من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Important recommendations have been made for the development and implementation of such programmes. UN وهناك توصيات هامة قدمت من أجل وضع وتنفيذ هذه البرامج.
    Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقديم الدعم لتطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    advice and support for the development and implementation of national technology actions and plans; UN `2` المشورة والدعم لتطوير وتنفيذ الإجراءات والخطط الوطنية في مجال التكنولوجيا؛
    However, Tuvalu still needs the ongoing assistance of regional and international organizations in providing the technical and financial assistance and support required for the development and implementation of its targeted programmes on HIV/AIDS. UN غير أن توفالو ما زالت بحاجة إلى العون المستمر من المنظمات الإقليمية والدولية في توفير المساعدة التقنية والمالية والدعم اللازمين لإعداد وتنفيذ برامجها المحددة الهدف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The incumbent is responsible for the development and implementation of a comprehensive mission-wide strategy. UN وشاغل الوظيفة مسؤول عن وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة على نطاق البعثة.
    It provides a framework of regional cooperation for the development and implementation of practical programmes which aim to genuinely improve the enjoyment of human rights by individuals and vulnerable groups. UN كما يوفر إطاراً للتعاون الإقليمي من أجل تطوير وتنفيذ برامج عملية تهدف إلى تحسين تمتع الأفراد والفئات المستضعفة بحقوق الإنسان فعلياً.
    2009/23. Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime UN 2009/23 - دعم إرساء وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Technical assistance to financial institutions to build their capacities to support developing country efforts in implementing sustainable development programmes and projects and for the development and implementation of projects in support of multilateral environmental agreements UN تقديم مساعدة تقنية إلى المؤسسات المالية لبناء قدراتها على دعم جهود البلدان النامية لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة ولوضع وتنفيذ برامج تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The General Assembly first requested the Secretary-General to develop a comprehensive strategy for the development and implementation of information technology in its resolution 54/249. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/249، إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    (a) Consider establishing, within their secretariats, child protection mechanisms for the development and implementation of policies, activities and advocacy for the benefit of children affected by armed conflict, and consider the views of children in the design and implementation of such policies and programmes where possible; UN (أ) أن تنظر في أن تنشئ، ضمن أماناتها، آليات لحماية الأطفال بهدف وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وبرامج توعية لصالح الأطفال ضحايا الصراعات المسلحة وأن تراعي آراء الأطفال في صياغة وتنفيذ تلك السياسات والبرامج، متى أمكن؛
    47. Research and the availability and exchange of data are essential for the development and implementation of better legislation and policies as well as other targeted measures, including services for victims/survivors. UN 47 - تُعتبر البحوث وتوافر البيانات وتبادلها أمراً ضروريا لصوغ وتنفيذ تشريعات وسياسات أفضل، وكذلك لاتخاذ تدابير هادفة أخرى، منها تقديم الخدمات للضحايا/الناجين.
    UNODC provides support for the development and implementation of witness protection laws, measures and special programmes, in order to ensure the protection of at-risk witnesses and victims. UN ويقدِّم المكتب الدعم في مجال وضع وتنفيذ قوانين وتدابير وبرامج خاصة لحماية الشهود ضماناً لحماية الشهود والضحايا المعرَّضين للخطر.
    The Committee also notes with appreciation the Baseline Study on the Human Rights Status in the Republic of Moldova carried out by the Coordinating Committee for the development and implementation of the National Human Rights Action Plan, with the support of UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, evaluating the compatibility of national legislation with international human rights standards. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير " بالدراسة الأولية عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا " ، وهي الدراسة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق المعنية بوضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لتقييم مدى توافق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more