He invited all Gambians, irrespective of political conviction or affiliation, to come together and work for the development of the country. | UN | ودعــــا جميع أبناء غامبيا، بغض النظر عن قناعاتهم السياسية أو انتماءاتهم إلى أن يضموا صفوفهم وأن يعملوا لتنمية البلد. |
Intensification of the traditional economic sectors and diversification of the economy are major challenges for the development of the country. | UN | ويمثل تكثيف القطاعات الاقتصادية التقليدية وتنوع الاقتصاد تحديا رئيسيا لتنمية البلد. |
It further calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى أن تبرز للمجتمع بأسره أهمية مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في المواقع القيادية على جميع مستويات صنع القرار من أجل تنمية البلد. |
It further calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى أن تبرز للمجتمع بأسره أهمية مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في المواقع القيادية على جميع مستويات صنع القرار من أجل تنمية البلد. |
The main factor for the development of the country is education. | UN | إن العامل الأول في تنمية البلد هو التعليم. |
Their assistance is critical for the revitalization of the economy and for the development of the country. | UN | فالمساعدة التي تقدمها هذه المؤسسات تعد عاملا حاسما في تنشيط الاقتصاد وتحقيق التنمية في البلد. |
(a) Measures aimed at stimulating public and private investment in priority areas for the development of the country. | UN | (أ) التدابير الهادفة إلى حفز الاستثمار العام والخاص في المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بتنمية البلد. |
Its research focus is concentrated on areas of fundamental importance for the development of the country. | UN | وتركز المؤسسة أبحاثها على مجالات ذات أهمية بالغة بالنسبة لتنمية البلد. |
At the conclusion of the retreat, the Prime Minister provided a briefing to the international community on his Government's vision for the development of the country and its strategy for the round table. | UN | وفي ختام المعتكف، قدم رئيس الوزراء إحاطة إعلامية إلى المجتمع الدولي بشأن تصور حكومته لتنمية البلد واستراتيجيتها لمؤتمر المائدة المستديرة. |
38. One of the characteristics of Haiti is its vibrant civil society, which could be a strong asset for the development of the country. | UN | 38 - تتمثل إحدى خصائص هايتي في مجتمعها المدني الحيوي الذي يمكن أن يكون رصيدا قويا لتنمية البلد. |
56. The Government has been implementing short-term and long-term economic plans for the development of the country. | UN | 56 - وتنفذ الحكومة خططاً اقتصادية قصيرة وطويلة الأجل لتنمية البلد. |
Thus, our President, Nursultan Nazarbaev, has prepared a strategy for the development of the country up to the year 2030 that includes the priority of creating a healthy lifestyle for our people, inter alia by stepping up the fight against drug addiction. | UN | ومن ثم فقد أعد رئيسنا نور سلطان نازارباييف استراتيجية لتنمية البلد حتى عام ٢٠٣٠ تشمل أولوية نشر أساليب المعيشة الصحية لشعبنا وذلك بجملة أمور، من بينها شن الحرب على إدمان المخدرات. |
The European Union congratulates President Bolaños on his election and calls on him to take all necessary measures to deal with the problems in the area of good governance and eradication of corruption, which are preconditions for the development of the country. | UN | ويتقدم الاتحاد الأوروبي بالتهنئة للرئيس بولانيوس على انتخابه، ويدعوه إلى اتخاذ كل الإجراءات الضرورية لمعالجة المشاكل القائمة في مجال حسن الإدارة والقضاء على الفساد، وهما شرطان مسبقان لتنمية البلد. |
In this connection, it is our ardent hope that the international community will be supportive of our sincere efforts and appreciative of the positive achievements we have made thus far for the development of the country. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل بشدة أن يدعم المجتمع الدولي جهودنا الصادقة ويقدر اﻹنجازات اﻹيجابية التي حققناها حتى اﻵن من أجل تنمية البلد. |
It calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تبرز للمجتمع برمته أهمية مشاركة للمرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة بالرجل في المواقع القيادية على كافة مستويات صنع القرارات من أجل تنمية البلد. |
It also calls on the State party to implement awareness-raising campaigns to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تنفيذ حملات لنشر التوعية لإبراز أهمية مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرار إلى المجتمع برمته وذلك من أجل تنمية البلد. |
High-quality education is the main factor for the development of the country. | UN | إن التعليم الجيد هو العامل الرئيسي في تنمية البلد. |
It calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تسليط الضوء على ما لمشاركة المرأة بشكل كامل ومتكافئ في المناصب القيادية، على جميع مستويات صنع القرار، من أهمية بالنسبة للمجتمع ككل في تنمية البلد. |
It calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تسليط الضوء على ما لمشاركة المرأة بشكل كامل ومتكافئ في المناصب القيادية، على جميع مستويات صنع القرار، من أهمية بالنسبة للمجتمع ككل في تنمية البلد. |
Continue strengthening its sensible education programmes, as a key element for the development of the country (Venezuela (Bolivarian Republic of)); | UN | 114-125 الاستمرار في تعزيز برامج التعليم المجدية بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر التنمية في البلد (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛ |
It calls on the State party to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إبراز ما للمشاركة الكاملة للمرأة على قدم المساواة في المراكز القيادية على جميع مستويات صنع القرار من أهمية للمجتمع بمجمله فيما يتعلق بتنمية البلد. |
This situation is critical and constitutes a major challenge not only for the health sector, but also for the development of the country. | UN | إن هذه الحالة حرجة ولا تشكل تحديا رئيسيا لقطاع الصحة فحسب، بل ولتنمية البلد. |