"for the different" - Translation from English to Arabic

    • لمختلف
        
    • بشأن مختلف
        
    • الخاصة بمختلف
        
    • بالنسبة إلى مختلف
        
    • فيما يتعلق بمختلف
        
    • عن مختلف
        
    • للولايات المختلفة
        
    • المفوضية مع مختلف
        
    Members expressed a clear appreciation for the different positions taken on this point by representatives of both organizations and staff. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    Members expressed a clear appreciation for the different positions taken on this point by representatives of both organizations and staff. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    A sound housing policy required equilibrium between supply and demand, and classification for the different income groups. UN وأضاف أن سياسة اﻹسكان السليمة تستدعي توازنا بين العرض والطلب، وتصنيفا بالنسبة لمختلف مجموعات الدخل.
    To determine the number of health care visits due to the invasion and occupation, Saudi Arabia collected information on the use of health care facilities for the different categories of diseases. UN ولتحديد عدد الزيارات الخاصة بالرعاية الصحية والناجمة عن الغزو والاحتلال، جمعت المملكة معلومات عن استخدام مرافق الرعاية الصحية بشأن مختلف فئات الأمراض.
    Activities continued under the seven ongoing integrated programmes -- including those for the different regions of the Russian Federation, and a new integrated programme for Uzbekistan was developed. UN واستمرت الأنشطة في ظل البرامج المتكاملة السبعة المستمرة، بما فيها البرامج الخاصة بمختلف مناطق الاتحاد الروسي، كما وضع برنامج متكامل جديد لصالح أوزبكستان.
    The aim of this cooperation will be institution building, and capacity building for the different actors and decision-makers. UN والهدف الذي يصبو إليه هذا التعاون هو إقامة المؤسسات وبناء القدرات بالنسبة لمختلف القطاعات وصانعي القرارات.
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    (v) Considering the introduction of incentives for the different professional groups to encourage their participation in human rights training programmes; UN النظر في توفير حوافز خاصة لمختلف الفئات المهنية لتشجيع مشاركتها في برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    Studies and opinions for the different organs and entities of the public administration. UN إعداد دراسات وفتاوى لمختلف هيئات الإدارة العامة وكياناتها.
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    IEC has yet to start preparing an electoral list and a timetable for the different stages of the electoral process. UN ولم تبدأ اللجنة بعد في إعداد قائمة انتخابية وجدول زمني لمختلف مراحل العملية الانتخابية.
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    A clear mandate for the different national and transboundary organizations is an important prerequisite for the formation of strong governing bodies. UN ويمثل تخويل ولاية واضحة لمختلف المنظمات الوطنية والعابرة للحدود شرطا مسبقا هاما لتشكيل مجالس إدارة قوية.
    Clear job descriptions had been drawn up for the different posts concerned and training facilities had been improved. UN وتم وضع توصيفات وظيفية واضحة لمختلف الوظائف ذات الصلة وتحسين مرافق التدريب.
    Emergency preparedness plans for the different disaster-prone IDP locations are being finalized. UN ويجري إنجاز الصيغ النهائية من خطط التأهب للطوارئ المخصصة لمختلف أماكن تواجد المشردين المعرضة للكوارث.
    In consequence, no changes were proposed in the priorities suggested by the secretariat for the different activities under the subprogramme. UN ونتيجة لذلك، لم تقترح أي تغييرات في اﻷولويات التي اقترحتها اﻷمانة بالنسبة لمختلف أنشطة البرنامج الفرعي.
    The Committee also regrets the lack of statistical data corresponding to the period under review for the different forms of violence against women (arts. 2 and 16). UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات إحصائية تغطي فترة الاستعراض بشأن مختلف أشكال العنف ضد المرأة (المادتان 2 و16).
    (a) The competent authorities should decide on the channels of communication for the different types of exchanges of information. UN (أ) ينبغي للسلطات المختصة أن تتخذ قرارا بشأن قنوات الاتصال الخاصة بمختلف أنواع تبادل المعلومات.
    Presumably, the answer to this question will also be different for the different types of sanctions. UN والمفترض أن الإجابة على هذا السؤال ستكون مختلفة أيضا بالنسبة إلى مختلف أنواع الجزاءات.
    Therefore options and limitations of PUF recycling need to be further assessed for the different regions. UN ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق.
    In other countries, different national authorities are responsible for the different areas of drug statistics and there is no coordination. UN وتتولى سلطات وطنية مختلفة، في بلدان أخرى، المسؤولية عن مختلف مجالات إحصاءات المخدرات وليس هناك تنسيق فيما بينها.
    3. Adoption of a formula of an advanced system of the Federal Government as an ideal system for the different states in the Sudan. UN 3 - تعتمد صيغة لنظام متقدم للحكم الاتحادي، باعتباره النظام الأمثل للولايات المختلفة في السودان.
    Designate a senior risk officer with a clear mandate to implement the updated anti-fraud strategic framework; perform a comprehensive fraud risk assessment to identify its main areas of risk exposure; and define its tolerance for the different types of fraud risk identified UN تعيين أحد كبار موظفي المخاطر مع تكليفه بولاية واضحة هي تنفيذ الصيغة المحدثة للإطار الاستراتيجي لمكافحة الغش؛ وإجراء تقييم شامل لمخاطر الغش من أجل تحديد المجالات الرئيسية لانكشاف المفوضية للمخاطر؛ وتعريف مدى تسامح المفوضية مع مختلف أنواع مخاطر الغش المحددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more