"for the disarmament commission" - Translation from English to Arabic

    • لهيئة نزع السلاح
        
    • هيئة نزع السلاح
        
    My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. UN ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح.
    We base our approach to the prospects for the Disarmament Commission in 2009 on the support and goodwill that have been expressed. UN ونحن نستند في نهجنا إزاء آفاق عام 2009 بالنسبة لهيئة نزع السلاح إلى ذلك الدعم وإلى ما أُعرب عنه من نوايا صادقة.
    Brazil understands that it is in no one's interest for the Disarmament Commission to be seen as failing as the forum for such deliberations. UN وتدرك البرازيل أنه ما من أحد يريد لهيئة نزع السلاح أن تفشل بوصفها محفلا لمثل هذه المداولات.
    Here I should like to refer to the broad-based support for the Disarmament Commission expressed during the session of the First Committee by practically all delegations. UN وهنا أود أن أشير إلى الدعم العريض لهيئة نزع السلاح الذي أعربت عنه تقريبا جميع الوفود خلال دورة اللجنة الأولى.
    I think that would be the optimal outcome for the Disarmament Commission, and for the delegations as well. UN وأرى أن ذلك قد يكون النتيجة المثلى التي تحققها هيئة نزع السلاح والوفود على حد سواء.
    Perhaps that would be a very healthy thing for the Disarmament Commission to do. UN وربما من شأن ذلك أن يكون مفيدا جدا لهيئة نزع السلاح أن تقوم به.
    That is true equality in terms of how we allocate time, attention and resources for the Disarmament Commission next year. UN تلك هي المساواة الحقيقية في كيفية تخصيصنا للوقت والاهتمام والموارد لهيئة نزع السلاح في العام المقبل.
    I hope that others can look at our position carefully and see that this does provide a way forward for the Disarmament Commission. UN وآمل أن ينظر الآخرون إلى موقفنا بعناية وأن يروا أن هذا يوفر بالفعل طريقة للمضي قدما لهيئة نزع السلاح.
    Here, I must refer to the expressions of broad support for the Disarmament Commission that came from practically all delegations during the recent session of the First Committee. UN وهنا لا بد لي من الإشارة إلى عبارات الدعم الواسع النطاق لهيئة نزع السلاح التي وردت من جميع الوفود تقريبا خلال دورة اللجنة الأولى مؤخرا.
    I am sure that, with a bit of flexibility, we can find dates for the Disarmament Commission substantive session to take place, hopefully this year. UN وإنني واثق، أنه بشيء من المرونة، يمكننا أن نجد مواعيد لعقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح هذا العام.
    Of course, the shortened duration should not constitute a precedent for the Disarmament Commission in considering the dates and duration of its future sessions. UN وبالطبع فإنــه لا ينبغي أن تشكل المدة المختصرة سابقة بالنسبة لهيئة نزع السلاح لدى نظرها في مواعيد ومدد انعقاد دوراتها في المستقبل.
    Exchanges of views among Member States, as well as all the appropriate input from think tanks and non-governmental organizations, can pave the way for the Disarmament Commission to produce meaningful recommendations in the area of disarmament and non-proliferation without changing its mandate. UN ويمكن لتبادل الآراء بين الدول الأعضاء مقترناً بسائر المساهمات الملائمة المقدمة من مجامع الفكر والمنظمات غير الحكومية أن يمهد الطريق لهيئة نزع السلاح لكي تصدر توصيات ذات مغزى في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار دون تغيير لولايتها.
    We would have preferred to have three weeks for the Disarmament Commission this year, but, in the spirit of compromise shared by everybody in the Commission, the delegation of Brazil agreed. UN وكنا نفضل فترة ثلاثة أسابيع لهيئة نزع السلاح لهذا العام، ولكن، انطلاقا من روح الحل التوافقي التي أبداها الجميع في الهيئة، وافق وفد البرازيل.
    And here I should refer to the expressions of wide support for the Disarmament Commission that came during the First Committee session from practically all delegations. UN وهنا، لا بد لي من الإشارة إلى عبارات الدعم الواسع النطاق لهيئة نزع السلاح التي وردت من جميع الوفود تقريبا خلال دورة اللجنة الأولى.
    The continued lack of consensus on a programme of work of the Conference on Disarmament and the difficulty of arriving at an agreed agenda for the Disarmament Commission are unacceptable. UN واستمرار عدم وجود توافق في الآراء بشأن برنامج لعمل مؤتمر نزع السلاح وصعوبة التوصل إلى جدول أعمال متفق عليه لهيئة نزع السلاح أمر غير مقبول.
    Unfortunately, we have been unable to reach agreement on two substantive agenda items for the Disarmament Commission's 2005 substantive session. UN من سوء الحظ أننا لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق على البندين الموضوعيين من جدول أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في 2005.
    That was not qualified as an ad referendum agreement, but rather an agreement on the two agenda items for the Disarmament Commission's substantive session and on how the Commission would take up the issue of its working methods. UN ذلك الاتفاق لم يكن مشروطا بالاستشارة، بل كان اتفاقا على بندي جدول الأعمال للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح وعلى كيفية قيام الهيئة بتناول مسألة أساليب عملها.
    In order to do this, I believe it will be important for all of us -- maybe not this year but starting next year -- while debating the improvement of the effectiveness of the work of the Disarmament Commission, to start thinking about future agenda items for the Disarmament Commission for the next period. UN ولكي نفعل ذلك، أرى أنه سيكون من المهم لنا جميعا أن نبدأ التفكير في بنود جدول الأعمال المقبلة لهيئة نزع السلاح للفترة القادمة، ربما ليس في هذا العام ولكن بدءا من العام المقبل، عندما نناقش تحسين فعالية أعمال هيئة نزع السلاح.
    The Non-Aligned Movement (NAM) has proposed a concrete agenda for the Disarmament Commission's work beginning in 2009, which Cuba fully supports. UN وقدمت حركة عدم الانحياز جدول أعمال محددا لعمل هيئة نزع السلاح يبدأ في عام 2009، وكوبا تؤيده تماما.
    It should be in no one's interest for the Disarmament Commission to be seen as failing in this mandate. UN وليس من مصلحة أحد أن يُنظر إلى هيئة نزع السلاح على أنها فشلت في تلك الولاية.
    In that way, recommendations or guidelines for each agenda item could be produced every two years, which would make it possible for the Disarmament Commission to better respond to the needs of the international community. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تصدر توصيات أو مبادئ توجيهية لكل بند من جدول الأعمال كل سنتين، وذلك من شأنه أن يمكّن هيئة نزع السلاح من تلبية احتياجات المجتمع الدولي على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more