"for the discussions" - Translation from English to Arabic

    • للمناقشات
        
    • لمناقشات
        
    • لإجراء المناقشات
        
    • لهذه المناقشات
        
    • من أجل المناقشات
        
    The challenge before the Second Committee was to provide the architecture for the discussions of those very important issues. UN وأن التحدي الماثل أمام اللجنة الثانية هو توفير هيكل للمناقشات التي تجري حول هذه المسائل البالغة اﻷهمية.
    The Bretton Woods institutions should serve as a central forum for the discussions concerning the international financial system. UN وأن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تكون المنتدى المركزي للمناقشات التي تجري بشأن النظام المالي الدولي.
    Together with Agenda 21, UNCLOS was recognized as the basis for the discussions on effective cooperation and coordination of affairs relating to the oceans and seas. UN وجرى التسليم بأن اتفاقية قانون البحار تشكل مع جدول أعمال القرن 21 الأساس للمناقشات المتعلقة بالتعاون والتنسيق الفعالين في الشؤون المتصلة بالمحيطات والبحار.
    Undertake research, analysis, and data collection inter alia in order to provide substantive inputs for the discussions of the experts and government representatives; UN :: القيام بأنشطة البحوث والتحليل وجمع البيانات لأهداف من بينها توفير مدخلات فنية لمناقشات الخبراء وممثلي الحكومات؛
    That work will form the basis for the discussions in London on the way forward for Afghanistan and future international assistance. UN وسيشكّل هذا العمل الأساس اللازم لإجراء المناقشات في لندن للمضي قدما بأفغانستان والمساعدات الدولية المقدمة في المستقبل.
    We thank the Secretary-General for the reports that have been prepared for the discussions on this agenda item. UN إننا نشكر الأمين العام على التقارير التي أُعدت لهذه المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The conclusions of the meeting will be used to prepare documentation for the discussions at the third Forum. UN وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث.
    Emphasis was placed on using the Naivasha process as a model for the discussions. UN وجرى التركيز على اعتماد عملية نيفاشا نموذجا للمناقشات.
    In particular, they indicated that the section in the report concerning maritime security and safety provided a very useful basis for the discussions. UN وأشارت الوفود بوجه خاص إلى أن فرع التقرير المتعلق بالأمن البحري والسلامة البحرية يوفر أساسا مفيدا جدا للمناقشات.
    They highlighted the comprehensive nature of the report and its importance for the discussions at the Consultative Process. UN وركزت على طابع التقرير الشامل وأهميته بالنسبة للمناقشات في العملية التشاورية.
    As for the Non-Aligned Movement (NAM), I understood that it was a formal request of NAM that those proposals be accepted as the basis for the discussions among delegations. UN أما في ما يتعلق بحركة عدم الانحياز، فقد فهمت أن الحركة تطلب رسميا قبول الاقتراحات أساسا للمناقشات بين الوفود.
    Those priorities provided the basis for the discussions at the United Nations Millennium Summit in 2000. UN وشكّلت هذه الأولويات أساسا للمناقشات في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    It also provided the basis for the discussions in a " brainstorming " session held with these same participants on the issues of human resources management. UN كما وفرت أساساً للمناقشات في اجتماع لتقارع الأفكار عُقد مع هؤلاء المشاركين ذاتهم حول إدارة الموارد البشرية.
    Appreciation was shown to the International Organization for Migration for hosting the Forum Support Unit and offering its assistance in preparation of materials for the discussions. UN كما أبدى المشاركون تقديرهم للمنظمة الدولية للهجرة لاستضافة وحدة دعم المنتدى وتقديم مساعدتها في إعداد المواد للمناقشات.
    Having due regard for the discussions and statements made at the third meeting of the Advisory Committee at its sixth session, UN وإذ تولي الاعتبار الواجب للمناقشات التي جرت والبيانات التي أُدلي بها أثناء الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية في دورتها السادسة،
    These ideas will be synthesized in one paper to serve as a basis for the discussions at the Colloquium. UN وسيجري تلخيص هذه اﻷفكار في ورقة واحدة تكون أساسا للمناقشات في الندوة.
    I would welcome any input on this matter at this session to provide some guidance for the discussions at the next session of the General Assembly. UN وانني أرحب بأي معلومات عن هذه المسألة في هذه الدورة بغية توفير بعض التوجيه للمناقشات التي ستجري في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Undertake research, analysis, and data collection inter alia in order to provide substantive inputs for the discussions of the experts and government representatives; UN :: القيام بأنشطة البحوث والتحليل وجمع البيانات لأهداف من بينها توفير مدخلات فنية لمناقشات الخبراء وممثلي الحكومات؛
    It was suggested that those texts should constitute the starting point for the discussions of the Working Group. UN وارتئي أن تُشكِّل تلك النصوص نقطة الانطلاق لمناقشات الفريق العامل.
    Acknowledging also that the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council play a pivotal role as forums for the discussions on new and renewable sources of energy and sustainable development, UN وإذ تعترف أيضا بالدور المحوري الذي تقوم به لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفهما منتديين لإجراء المناقشات بشأن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتنمية المستدامة،
    6. In keeping with the proposals made in 1995 by the Secretary-General, the preparations for the discussions should not only involve the United Nations and the concerned organizations of the system, but should also actively engage other actors in development, as well as the academic and scientific community. UN ٦ - وتمشيا مع الاقتراحات التي قدمها اﻷمين العام في عام ١٩٩٥، ينبغي ألا يقتصر الاشتراك في اﻷعمال التحضيرية لهذه المناقشات على اﻷمم المتحدة والمؤسسات المعنية في المنظومة، بل ينبغي أيضا العمل على إشراك عناصر أخرى فاعلة في مجال التنمية فضلا عن اﻷوساط اﻷكاديمية والعلمية.
    Thanks are also due to civil society, in particular the Cluster Munitions Coalition, which has contributed so positively to raising awareness and has provided substantive input for the discussions. UN كما يتوجب توجيه الشكر إلى المجتمع المدني، وبخاصة الائتلاف الخاص بالذخائر العنقودية، الذي يساهم بشكل إيجابي جدا في نشر الوعي ويقدم إسهامات كبيرة من أجل المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more