"for the disposal" - Translation from English to Arabic

    • للتخلص
        
    • لتصريف
        
    • من أجل التخلص
        
    • من أجل التصرف
        
    • فيما يتعلق بالتخلص
        
    • للتصرف في
        
    • بغرض التخلص
        
    • وللتخلص
        
    • بشأن التخلص
        
    • للتخلّص
        
    • لغرض التخلص
        
    • عن التخلص
        
    • المتعلقة بالتخلص
        
    - Installations for the disposal or recycling of animal carcasses and animal waste with a treatment capacity exceeding 10 tons per day; UN - المنشآت المعدة للتخلص من فضلات أو ذبائح الحيوانات أو لإعادة تدويرها، والتي تتجاوز طاقة معالجتها 10 أطنان في اليوم؛
    (iv) To develop detailed plans for the disposal of weapons; UN ' ٤ ' وضع خطط مفصلة للتخلص من اﻷسلحة؛
    The Board recommended strict compliance with established procedures for the disposal of non-expendable property UN أوصى المجلس بالتقييد الدقيق باﻹجراءات المعمول بها بالنسبة للتخلص من الممتلكات اللامستهلكة
    Detailed examinations of underground facilities for the disposal of rainwater took place without difficulty. UN وقد أجري فحص تفصيلي للهياكل الموجودة تحت اﻷرض لتصريف مياه اﻷمطار دون أي صعوبات.
    Despite the fact that Ukraine recently adopted a State support programme for the disposal of that considerable amount of dangerous material, there is an urgent need for additional financing by donor countries. UN ورغم أن أوكرانيا اعتمدت مؤخرا برنامج دعم تابعا للدولة من أجل التخلص من تلك الكمية الكبيرة من المواد الخطرة، ثمة حاجة ملحة إلى التمويل الإضافي من البلدان المانحة.
    EUFOR also continued to assist and support the Armed Forces with planning for the disposal of surplus arms and ammunition. UN كما واصلت البعثة مساعدة القوات المسلحة ودعمها في التخطيط من أجل التصرف في فائض الأسلحة والذخائر.
    The international community recognizes that regional arrangements or jointly used facilities might be appropriate for the disposal of such wastes in certain circumstances. UN ويعترف المجتمع الدولي أيضا باحتمال أن تكون الترتيبات اﻹقليمية أو المرافق المشتركة الاستخدام مناسبة للتخلص من تلك النفايات في بعض الحالات.
    Barbados has commissioned a technical Working Group on the management of hazardous wastes, and has also developed a programme of action for the disposal of hazardous wastes. UN وأنشأت بربادوس فريقا عاملا تقنيا ﻹدارة النفايات الخطرة كما وضعت برنامج عمل للتخلص من النفايات الخطرة.
    Finally, the incumbent would be responsible for the disposal of eligible administrative records during the period. UN وأخيرا، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أثناء الفترة عن التصرف في السجلات الإدارية المرشحة للتخلص منها.
    Ukraine has created a State programme for the disposal of that significant amount of dangerous material. UN وقد أنشأت أوكرانيا برنامج دولة للتخلص من تلك الكميات الكبيرة من المواد الخطرة.
    There are also techniques for the disposal of tyres not leading to recovery. UN وهناك أيضاً تقنيات للتخلص من الإطارات لا تؤدي إلى الاستعادة.
    Some of these explosives were also provided to the Mine Action Service for the disposal of explosive remnants of war. UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Disposing or arranging for the disposal of on object or material that, once disposed of, is classified as a hazardous or other waste; UN التخلص، أو الترتيب للتخلص من شيء أو مادة تصنف، بمجرد التخلص منها، كنفاية خطرة أو نفاية أخرى؛
    4. Facilities for the disposal or valorisation of mercury wastes. UN 4- المرافق المعدة للتخلص من نفايات الزئبق أو تثبيتها.
    Currently, there are 13 contracts for the disposal of waste materials. UN وفي الوقت الراهن، هناك 13 عقداً للتخلص من النفايات.
    I don't think it's a good idea for us to spend all of our hard-earned cash on some ornate display for the disposal of what amounts to an animal carcass. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن نصرف تعبنا ومالنا على بعض الزخرفة الظاهرة للتخلص من جيفة حيوان
    Provisions made for the disposal of radioactive waste are subject to regular examination and inspection in accordance with national radiation inspection regulations. UN وتخضع التدابير المتخذة لتصريف النفايات المشعة للاختبار والفحص الدوريين وفقا لﻷنظمة الوطنية للفحص اﻹشعاعي.
    Finally, discussions have been completed with the Pacific Islands Forum on a series of energy and environment projects, such as BATs and BEPs for the disposal of persistent organic pollutants (POPs) in the Pacific Island countries. UN وأخيرا، استكملت المناقشات مع منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن سلسلة من مشاريع الطاقة والبيئة، مثل أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل التخلص من الملوثات العضوية العصيـّة في بلدان جزر المحيط الهادئ.
    EUFOR continued to assist and support AFBiH with planning for the disposal of surplus arms and ammunition. UN واستمرت البعثة في مساعدة القوات المسلحة ودعمها في التخطيط من أجل التصرف في فائض الأسلحة والذخائر.
    Gas phase chemical reduction equipment, and specially designed waste supply and material handling systems, with continuous flow capacities for the disposal of toxic chemicals of 0.05 m3/hr (50 litres/hour) or greater, in which all surfaces that come into direct contact with the toxic chemicals are made from corrosion resistant materials. UN (ب) - 2 - معدات الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية، ونظم توريد النفايات ومناولة المواد المصممة خصيصا لها، التي تبلغ طاقات الدفق المستمر بها فيما يتعلق بالتخلص من المواد الكيميائية السامة 0.05 متر مكعب/ساعة (50 لتر/ساعة) أو أكثر، وتكون فيها جميع الأسطح التي تتلامس مباشرة مع المواد الكيميائية السامة مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل.
    The Organization is awaiting instructions from the eligible Member States for the disposal of the balance of Euro2,052. UN وتنتظر المنظمة ورود تعليمات من الدول الأعضاء المستحقة للتصرف في الفرق البالغ 052 2 يورو.
    :: Implementation of disposal yard operations and incineration facilities for the disposal of hazardous materials in 4 regions; expansion of environmental awareness programme through training and publications to support environmental protection; and implementation of an environmentally friendly sewage disposal system in 44 Mission locations UN :: تنفيذ عمليات إقامة ساحات للتخلص من النفايات ومرافق لحرقها بغرض التخلص من المواد الخطرة في 4 مناطق؛ وتوسيع نطاق برنامج التوعية البيئية من خلال التدريب وإصدار المنشورات، من أجل تعزيز حماية البيئة؛ وتنفيذ نظام للصرف الصحي ملائم للبيئة في 44 موقعا تابعا للبعثة
    for the disposal of solid and liquid waste, the Operation will procure 84 sewage treatment plants. UN وللتخلص من النفايات الصلبة والسائلة، ستقوم العملية بشراء 84 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    In addition a " Guideline on the sound disposal of wastes from health-care " was published in 2002 by the Federal States Working Party on Waste to give practical guidance for the disposal of health-care waste. UN علاوة على ذلك، تم إصدار " مبادئ توجيهية بشأن التخلص السليم من النفايات الناتجة عن الرعاية الصحية " في عام 2002 بواسطة الفريق العامل الخاص بالنفايات التابع للحكومة الاتحادي تقديم مبادئ توجيهية عملية للتخلص من نفايات الرعاية الصحية.
    Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    (6) C.l0.4.6: Equipment designed for the disposal of toxic chemicals as follows: UN (6) جيم-10-4-6: المعدات المصممة لغرض التخلص من المواد الكيميائية السامة كما يلي:
    (iv) Who is responsible for the disposal? UN ما هي الجهة المسؤولة عن التخلص من الذخائر؟
    The adequacy of the existing international provisions for the disposal of vessels at sea would be reviewed in four years time, particularly in the light of the experience with implementing the waste-specific guidelines for the assessment of vessels as adopted by the Contracting Parties. UN وستستعرض مدى ملاءمة الأحكام الدولية القائمة المتعلقة بالتخلص من المراكب في البحر بعد انقضاء أربع سنوات، ولا سيما في ضوء الخبرة المستقاة من تنفيذ المبادئ التوجيهية لتقييم المراكب المحددة بالنسبة لكل نوع من النفايات وذلك بصيغتها التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more