"for the distribution" - Translation from English to Arabic

    • لتوزيع
        
    • من أجل توزيع
        
    • في توزيع
        
    • على توزيع
        
    • المتعلقة بتوزيع
        
    • لكي يتسنى توزيعها
        
    • الخاصة بتوزيع
        
    • بغرض توزيع
        
    • لغرض توزيع
        
    • يتعلق بتوزيع
        
    • لأغراض توزيع
        
    • نحو تعميم
        
    • عند توزيع
        
    • لعملية توزيع اﻷراضي
        
    • منهجية الدراسة توزيع
        
    Several channels for the distribution of male or female sheaths (condoms) have been established to ensure ready access. UN وأُعدت قنوات عديدة لتوزيع أغطية عنق الرحم والرفالات، لكفالة الوصول إلى هذين المنتجين على نحو فعال.
    A number of other commercial partnerships were also concluded with online distributors for the distribution of United Nations materials. UN وأُبرم أيضا عدد من الشراكات التجارية الأخرى مع موزعين على شبكة الانترنت لتوزيع المواد الخاصة بالأمم المتحدة.
    In preparing the elections, MINUSTAH provided technical and logistical support, which proved essential for the distribution of electoral material. UN وقدمت البعثة، في مجال الإعداد للانتخابات، الدعم التقني واللوجستي الذي أثبت أنه أساسي بالنسبة لتوزيع لوازم الانتخابات.
    In this respect, we believe that the extension of the concept of separate constituencies for the distribution of elective seats is also worth considering. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه من الجدير بالدراسة أيضا مد مفهوم المجموعات الانتخابية المنفصلة من أجل توزيع المقاعد الانتخابية.
    The rationale for the distribution of resources devoted to activities related to statistics is as follows: UN الأساس المنطقي لتوزيع الموارد المخصصة للأنشطة المتعلقة بالإحصاءات كما يلي:
    It was also stated in the report that couples could conclude a prenuptial agreement that stipulated a different basis for the distribution of joint property. UN وورد أيضا في التقرير أن الأزواج يمكنهم أن يبرموا اتفاقا سابقا لعقد الزواج ينص على أساس مختلف لتوزيع الممتلكات المشتركة.
    Programming arrangements: The legal framework containing the principles and parameters for the distribution of regular resources supporting development activities. UN ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يتضمن المبادئ والمعايير اللازمة لتوزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية.
    A campaign for the distribution of 900,000 condoms also took place in 2005 in order to raise awareness of dual protection. UN وتم كذلك تنظيم حملة في عام 2005 لتوزيع 000 900 من الواقيات الذكرية بغية التحسيس بالوقاية المضاعفة.
    The main areas of intervention include the promotion of income-generating activities and the establishment of concessions for the distribution of forest products. UN وتشمل المجالات الرئيسية للتدخل تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وإنشاء امتيازات لتوزيع المنتجات الحرجية.
    Among the key issues for the Authority are how it should interact with producer States and how it should devise a scheme for the distribution of potential payments and contributions. UN ومن بين القضايا الرئيسية المطروحة على السلطة الكيفية التي ينبغي لها أن تتعامل بها مع الدول المنتجة وكيف ينبغي لها أن تبتكر خطة لتوزيع المدفوعات والمساهمات المحتملة.
    Moreover, a programme is being developed for the distribution of vitamin A. UN إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف.
    30. This increase in female participation in the labour force has consequences for the distribution of labour for household activities. UN ٣٠ - ولهذه الزيادة في اشتراك المرأة في القوة العاملة نتائج بالنسبة لتوزيع العمل في أنشطة اﻷسرة المعيشية.
    Compliance with the six-week rule for the distribution of documents was continuously advocated but rarely achieved. UN وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة.
    HRWF called upon the State to establish clear rules for the distribution of formerly confiscated properties. UN ودعت الهيئة الدولة إلى وضع قواعد واضحة لتوزيع الممتلكات التي صودرت سابقاً.
    Programming arrangements: The legal framework containing the principles and parameters for the distribution of regular resources supporting development activities. UN ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يتضمن المبادئ والمعايير اللازمة لتوزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية.
    There is a standing appropriation for the distribution of funds received by the United States from a Foreign Government. UN وهناك تخصيص ثابت لتوزيع الأموال التي استلمتها الولايات المتحدة من دولة أجنبية.
    24.49 A provision of $1,600 is proposed for the purchase of two collating machines for the distribution of print materials. UN ٢٤-٤٩ يقترح تدبير اعتماد قدره ٦٠٠ ١ دولار لشراء آلتين لتدقيق الملازم، من أجل توزيع المواد المطبوعة.
    The main advantages of this integration spring from the existing MCH facilities and networks that can be used for the distribution of family planning information and services. UN وتنبع المزايا الرئيسية لعملية اﻹدماج هذه من توفر مرافق وشبكات صحة اﻷم والطفل التي يمكن استخدامها في توزيع المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    The Decree provides for the distribution of power and authority into three separate lists: UN وقد نص المرسوم على توزيع السلطات والصلاحيات إلى قوائم ثلاثة هي:
    14. As reported in the documentation before you, arrangements for the distribution of payments have been already reported by 23 Governments and international organizations. UN ١٤ - وحسبما ورد في الوثيقة المعروضة عليكم، أبلغت ٢٣ حكومة ومنظمة دولية عن الترتيبات المتعلقة بتوزيع المدفوعات.
    2. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that documentation is available in accordance with the six-week rule for the distribution of documents simultaneously in the six official languages of the General Assembly; UN 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لكي يتسنى توزيعها باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد؛
    The Council expressed the hope that the plan for the distribution of basic humanitarian needs to the Iraqi people would be given effect as soon as possible in implementation of Security Council resolution 1153 (1998), which had the aim of mitigating the suffering of the Iraqi people. UN كما يأمل المجلس الوزاري أن يتم تنفيذ الخطة الخاصة بتوزيع الاحتياجات اﻹنسانية واﻷساسية على الشعب العراقي في أسرع وقت تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن رقم ١١٥٣ الهادف إلى تخفيف المعاناة عن الشعب العراقي الشقيق.
    The Committee supported the Assembly's request to the Secretary-General to ensure that documentation was available in accordance with the six-week rule for the distribution of resources simultaneously in the six official languages of the Assembly. UN وأيدت اللجنة طلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة الوثائق وفقا لقاعدة الستة أسابيع بغرض توزيع الموارد في وقت واحد باللغات الرسمية الست للجمعية العامة.
    A regional approach should not entail any bureaucratic arrangement for the distribution of resources or the curtailing of programmes for the worst affected countries. UN فالنهج اﻹقليمي يتعين ألا يستتبع أي ترتيب بيروقراطي لغرض توزيع الموارد أو تقليص البرامج بالنسبة إلى أشد البلدان تأثرا.
    WFP follows established guidelines for the distribution of milk products while promoting breastfeeding practices. UN ويتبع البرنامج مبادئ توجيهية ثابتة فيما يتعلق بتوزيع منتجات اللبن مع تشجيع ممارسات الرضاعة الثديية.
    It also provides telecommunications facilities to subscribers for the distribution of news and other services such as economic and commodity news, share market and financial services, photographs and international features. UN كما توفر للمشتركين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض توزيع الأخبار وغيرها من الخدمات من قبيل الأخبار الاقتصادية وأخبار السلع الأساسية وسوق الأسهم والخدمات المالية والصور الفوتوغرافية والأفلام الدولية.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and the annex thereto as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ مايلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس اﻷمن.
    The factors and corresponding weights taken into account for the distribution of geographical posts are: membership, 40 per cent; population, 5 per cent; and contribution, 55 per cent. UN وفيما يلي العوامل التي تؤخذ في الحسبان عند توزيع الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي ومعاملات الترجيح المتصلة بها: العضوية، 40 في المائة؛ عدد السكان، 5 في المائة؛ الاشتراكات، 55 في المائة.
    The methodology for the study provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. UN وتقرر في إطار منهجية الدراسة توزيع استبيان على الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وممثلين عن القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more