"for the diversification" - Translation from English to Arabic

    • لتنويع
        
    • من أجل تنويع
        
    • بشأن تنويع
        
    • للتنوع في
        
    Review and identification of opportunities for the diversification of the energy matrix, including UN استعراض وتحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، بما في ذلك
    These factors were important for the diversification of exports to regional markets, which in turn could serve as a stepping stone to global trade. UN وهذه العوامل مهمة لتنويع الصادرات إلى اﻷسواق اﻹقليمية التي يمكن أن تكون بدورها حجر اﻷساس للتجارة العالمية.
    This process should be complemented by adequate support for the diversification of African economies. UN وينبغي استكمال هذه العملية بالدعم الوافي لتنويع الاقتصادات اﻷفريقية.
    African countries also need assistance for the diversification of their economies. UN وتحتاج البلدان الأفريقية أيضا إلى المساعدة من أجل تنويع اقتصاداتها.
    The case study of Uruguay's industrial policies emphasized the need for collaboration within the region for the diversification of production and the importance of the social dimensions of industrial policy, which should include social welfare. UN وشدَّدت دراسة حالة السياسات الصناعية لأوروغواي على ضرورة التعاون داخل المنطقة من أجل تنويع الإنتاج كما شدَّدت على أهمية الأبعاد الاجتماعية للسياسة الصناعية والتي ينبغي أن تشمل الرفاه الاجتماعي.
    The Executive Secretary was requested to present proposals for the diversification of ECE activities to assist transition countries, taking into account Assembly discussions on the above-mentioned reports. UN كما طلب الى اﻷمين التنفيذي تقديم مقترحات بشأن تنويع اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لمساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقال آخذا في الحسبان مناقشات الجمعية العامة بشأن التقارير المذكورة أعلاه.
    " 7. Acknowledges the seriousness of the concerns expressed by the least developed countries, and recognizes that the integration of the least developed countries into the multilateral trading system requires meaningful market access, support for the diversification of their production and export base, and trade-related technical assistance and capacity-building; UN " 7 - تسلم بخطورة النواحي المثيرة للقلق التي أعربت عنها أقل البلدان نموا، وتدرك أن دمج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف إنما يتطلب وصولا مجديا إلى الأسواق، ودعما للتنوع في قواعدها الإنتاجية والتصديرية، ومساعدة تقنية تتصل بالتجارة، وبناء القدرات؛
    For the private sector in general, the stock markets are considered an important medium for the diversification of investment. UN وبالنسبة للقطاع الخاص عموما تعتبر أسواق اﻷوراق المالية وسيلة هامة لتنويع الاستثمار.
    That is why it is more necessary and urgent than ever to create an instrument for financing pre-feasibility studies for the diversification of African agricultural raw materials, in the framework of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN في أن من الضـروري والملح أكثر من أي وقت مضى، إنشاء آلية لتمويـل دراسات ما قبــل الجدوى لتنويع المواد اﻷولية الزراعيــة الافريقيــة، فـي إطار خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنميــة فــي افريقيــا فــي
    We should refer also to another problem, namely the lack of diversity in Africa's products and exports and to Africa's need for the establishment of a fund for the diversification of its goods, within the framework of the African Development Bank. UN ونــود أن نضيف مشكلة أخرى هي افتقار هيكل المنتجات والصادرات اﻷفريقية إلى التنويـــع، وما يرتبط بذلك من تطلع أفريقيا إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷفريقية في إطار بنك التنمية اﻷفريقي.
    Although urbanization brings with it many problems, it also offers many opportunities for the diversification of strategies to mitigate and adapt to climate change, especially through urban planning and design. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص السانحة لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    Although urbanization brings with it many problems, it also offers many opportunities for the diversification of strategies to mitigate and adapt to climate change, especially through urban planning and design. UN ومع أن التحضّر يجلب معه مشاكل كثيرة، فإنه يتيح أيضاً فرصاً كثيرة لتنويع الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه، لا سيما من خلال التخطيط والتصميم الحضريين.
    Although urbanization brings with it many problems, it also offers many opportunities for the diversification of strategies to mitigate and adapt to climate change, especially through urban planning and design. UN ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين.
    67. Fisheries constitute a sector that holds considerable potential for the diversification and development of the economies of least developed countries. UN 67 - تشكل مصائد الأسماك قطاعا يملك إمكانات كبيرة لتنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً وتنميتها.
    The constitutional and legislative provisions on freedom of association have thus made it possible to create a more favourable framework for the diversification of their activities, including in the field of human rights, and their expansion throughout the whole country. UN وهكذا، أتاحت الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات إعداد إطار موات أكثر من قبل لتنويع أنشطتها، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان، وامتدادها لتشمل الإقليم الوطني بالكامل.
    34. Anguilla's fisheries and marine resources hold the potential for the diversification of the tourism-dependent economy. UN 34 - وتوجد لمصائد الأسماك بأنغيلا ومواردها البحرية طاقات كامنة لتنويع الاقتصاد المعتمد على السياحة.
    7. As an initial step for the diversification of African economies, a series of sectoral profiles should be prepared. UN ٧ - ينبغي، كخطــوة أولى لتنويع الاقتصادات اﻷفريقية، إعداد سلسلات مـــن النبذات القطاعية.
    20. Some countries in Asia had shown that the commodity sector could be a basis for the diversification and structural transformation of the economy. UN ٠٢- ولقد أثبتت بعض البلدان في آسيا أن قطاع السلع اﻷساسية يمكن أن يكون أساساً لتنويع الاقتصاد وتحويله الهيكلي.
    UNDCP support for the diversification of treatment services for drug abusers was much needed and commendable. UN وأضاف قائلا ان هناك حاجة شديدة إلى الدعم من اليوندسيب من أجل تنويع خدمات معالجة متعاطي المخدرات، كما ان هذا الدعم موضع ترحيب كبير.
    Other areas that could also be given priority attention by the international community include support for the promotion of human resources capacities, for the diversification of African economies, especially those dependent on a single commodity or small number of commodities, and for Africa's own efforts in South-South cooperation. UN ومن المجالات اﻷخرى التي يمكن أن يهتم بها المجتمع الدولي على سبيل اﻷولوية تقديم الدعم لتطوير قدرات الموارد البشرية من أجل تنويع الاقتصادات اﻷفريقية وخاصة ما يعتمد منها على سلعة أساسية واحدة أو عدد قليل من السلع اﻷساسية، ومن أجل دعم جهود أفريقيا في التعاون بين بلدان الجنوب.
    In the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), training programmes for the diversification of treatment services have been implemented, with a view to identifying gaps and flaws in coverage, improving the ancillary support for treatment services and expanding treatment delivery. UN كذلك في بلدان كومنولث الدول المستقلّة، نُفّذت برامج تدريب بشأن تنويع خدمات المعالجة، بغية استبانة الثغرات ومواضع الخلل في مدى الشمول، وتحسين تدابير الدعم التبعية لأجل خدمات المعالجة، وتوسيع نطاق تقديم خدمات المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more