"for the division of" - Translation from English to Arabic

    • لشعبة
        
    • لتقسيم
        
    • لقسمة
        
    • على تقسيم
        
    • ضمن شعبة
        
    • يتعلق بتقسيم
        
    • الخاصة بشعبة
        
    • عن شعبة
        
    • عن تقسيم
        
    • المتعلقة بشعبة
        
    Three additional posts are requested for the Division of Production, Productivity and Management as follows: UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة على النحو التالي:
    Four additional four are proposed for the Division of Natural Resources and Infrastructure as follows: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    It recommended the approval of four additional posts proposed by the Secretary-General for the Division of Administrative Services, Nairobi. UN وأوصت بإقرار أربع وظائف أخرى اقترحها الأمين العام لشعبة الخدمات الإدارية في نيروبي.
    The arrangements for the Division of property upon divorce seemed to be very good ones. UN كما أن الترتيبات المتخذة لتقسيم الأملاك عند الطلاق تبدو جيدة.
    Lastly, his delegation supported the request for a precise timeline for the Division of labour and systematic briefings on follow-up. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    The final schedule for the Division of costs is reflected in a separate document, which I shall take up in a moment. UN ويرد الجدول النهائي لقسمة التكاليف في وثيقة منفصلة سأتناولها بعد لحظة.
    As far as she was aware, the law did not provide for the Division of future earning capacity and human capital. UN وحسب علمها حتى الآن، لا ينص القانون على تقسيم القدرة على الكسب ورأس المال البشري في المستقبل.
    114. It would seem advisable to envisage for the Division of Common Services a category entitled " Other staff costs " . UN 114 - ويبدو من المستصوب أن تنشأ ضمن شعبة الخدمات المشتركة فئة تدعى " التكاليف الأخرى للموظفين " .
    An additional three posts are requested for the Division of Production, Productivity and Management as follows: UN ويُقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة على النحو التالي:
    An additional four posts are proposed for the Division of Natural Resources and Infrastructure as follows: UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    :: Presentation of the Programme of Work to prepare a Training Manual on Article 76 with Mr. H. Brekke for the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea UN :: عرض برنامج العمل لإعداد دليل التدريب بشأن المادة 76 مع السيد هـ. بريكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    :: Presentation of the Progress of Work in the preparation of a Training Manual on Article 76 with Mr. H. Brekke for the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea UN :: عرض التقدم المحرز في إعداد دليل التدريب بشأن المادة 76 مع السيد هـ. بريكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    In light of the continuing decrease in the number of posts and reduction in staff, it also assisted in implementing the new structure for the Division of Judicial Support Services in pursuit of further efficiencies. UN وفي ضوء استمرار انخفاض عدد الوظائف وتخفيض عدد الموظفين، قدم المكتب المباشر المساعدة أيضا في تنفيذ الهيكل الجديد لشعبة خدمات الدعم القضائي سعيا إلى تحقيق مزيد من أوجه الكفاءة.
    Likewise, they welcomed the separate budget line for the Division of Oversight Services, including the proposed additional internal auditor posts. UN كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية.
    For example, out of $5 million in the budget for the Division of Human Resources, there was a line item of $4.22 million without detailed activities. UN وعلى سبيل المثال، فمن أصل 5 ملايين دولار المخصصة في الميزانية لشعبة الموارد البشرية، كان هناك مبلغ 4.22 ملايين دولار غير مدعوم بأنشطة تفصيلية.
    Lastly, his delegation supported the request for a precise timeline for the Division of labour and systematic briefings on follow-up. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    Worse yet, Algeria proposed a plan for the Division of Sahara to Mr. Baker on 2 November 2001 in Houston. UN والأدهى من ذلك أن الجزائر قدمت، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 للسيد بيكر في هيوستن خطة لتقسيم الصحراء.
    The results denote considerable overlap of normative and operational activities and, in particular, the absence of any criteria for the Division of labour among the entities concerned. UN وتكشف النتائج عن وجود تداخل كبير للأنشطة المعيارية والتنفيذية، وبخاصة عدم وجود معايير لتقسيم العمل فيما بين الكيانات المعنية.
    Could a husband currently choose to assume his wife's name rather than the reverse? Legislation was also necessary to regulate de facto unions: although a surviving partner had the status of a widow or widower, there were insufficient regulations for the Division of property, for example. UN فهل في وسع الزوج حاليا أن يختار اتخاذ اسم زوجته بدلا من حدوث العكس؟ وكما يعتبر التشريع ضروريا من أجل تنظيم حالات الاقتران الفعلي: فرغم أن الشريك الباقي على قيد الحياة يكون له وضع الأرمل أو الأرملة، فليست هناك أنظمة كافية لقسمة الممتلكات، مثلا.
    Statutory law often stipulates that bride prices are no longer required for a marriage to be legal and provide for the Division of matrimonial assets upon divorce. UN وينص القانون التشريعي في كثير من الأحيان على أنه لم يعد يُشترَط دفع مهر لكي يصبح الزواج قانونياً، كما ينص على تقسيم الممتلكات الزوجية عند الطلاق.
    104. It would seem advisable to envisage for the Division of Common Services a category entitled " Other staff costs " . UN 104 - ويبدو من المستصوب أن تنشأ ضمن شعبة الخدمات المشتركة فئة تدعى " التكاليف الأخرى للموظفين " .
    As for the Division of responsibility on organizational reform, the report states that UN وفيما يتعلق بتقسيم المسؤولية بشأن الاصلاح التنظيمي، يقول التقرير:
    50. The initial 1996 estimate for the Division of the Controller and Management Services is slightly lower than the revised 1995 estimate. UN ٠٥- إن التقديرات اﻷولية لعام ٦٩٩١ الخاصة بشعبة المراقبة المالية والخدمات اﻹدارية تقل قليلاً عن التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١.
    Specific responsibility for the Division of Gender and Family Affairs UN مسؤولية محددة عن شعبة شؤون الجنسين والعائلة
    Obviously, the responsibility for the murder of hundreds of defenceless Turkish Cypriots, the destruction of the bi-communal partnership State by force of arms and for the Division of Cyprus rests solely with the Greek Cypriot leadership. UN ومن الجلي أن القيادة القبرصية اليونانية هي وحدها المسؤولة عن قتل المئات من القبارصة اﻷتراك العزل، وعن تدمير دولة الشراكة بين الجاليتين بقوة السلاح، وكذلك عن تقسيم قبرص.
    The Committee regrets that as of the time of its examination of the budget estimates for the Division of Administration at Nairobi, no agreement had yet been reached between UNEP, Habitat and the United Nations Office at Nairobi on this matter; the Committee trusts that this will be done expeditiously. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم التوصل إلى اتفاق بين برنامج البيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن المسألة منذ قيامها بفحص تقديرات الميزانية المتعلقة بشعبة الإدارة في نيروبي؛ واللجنة على ثقة في أن ذلك سيتم على وجه السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more