"for the duty station" - Translation from English to Arabic

    • لمركز العمل
        
    • في مركز العمل
        
    • بالنسبة لذلك المقر
        
    Those for locally recruited staff are based on the salary scale established for the duty station. UN وتستند المعـدلات المطبقة على الموظفين المعينين محليا إلى جدول المرتبات المحدد لمركز العمل.
    (ii) The amount of post adjustment for each level and step of project personnel shall be determined for each duty station by applying the multiplier of the post adjustment classification for the duty station to 1 per cent of the corresponding net base salary rates. UN `2 ' يحدد لكل مركز من مراكز العمل مبلغ تسوية مقر العمل لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات موظفي المشاريع بتطبيق مضاعف تصنيف تسوية مقر العمل لمركز العمل المعني على 1 في المائة من معدلات المرتب الأساسي الصافي المناظرة.
    Salaries and common staff costs for the international staff are estimated using the standard cost rate, while those for locally recruited staff are based on the salary scale established for the duty station. UN وقد قدر ما يتعلق بالموظفين الدوليين من مرتبـات وتكاليـف عامة للموظفـين باستخدام معـدل التكاليف القياســية، أما ما يتعلق بالموظفين الذين جرى تعيينهم محليا فقد كان التقدير على أساس جدول المرتبات المحدد لمركز العمل.
    It is this figure multiplied by the post adjustment amount for a given grade and step that determines the actual dollar post adjustment payment for the duty station concerned. UN ويحدد حاصل ضرب هذه القيمة في قيمة تسوية مقر العمل بالنسبة لرتبة وفئة محددتين القيمة الدولارية الفعلية لتسوية مقر العمل التي تدفع في مركز العمل المعني.
    Hazard pay for the duty station and a special operations living allowance is paid to the staff member to cover living expenses at the non-family duty station. UN ويدفع للموظف بدل المخاطر المخصص لمركز عمل وبدل المعيشة المخصص للعمليات الخاصة لتغطية نفقات المعيشة في مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسر.
    When project personnel are provided with housing free of charge or at rents lower than the average rental cost used in calculating the post adjustment index for the duty station, a deduction will be made from their monthly salaries under conditions established by the Secretary-General. UN وإذا وُفِّر السكن لموظفي المشاريع مجانا أو بإيجارات أقل من متوسط تكلفة الإيجار المستخدم في حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز العمل المعني، يخصم مبلغ من مرتباتهم الشهرية طبقا لشروط يضعها الأمين العام.
    Salaries, common staff costs and staff assessment for the international staff have been estimated using New York standard cost rates, while those for locally recruited staff are based on the euro salary scales established for the duty station, effective 1 January 2002. UN وجرى تقدير المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين باستخدام معدلات نيويورك القياسية للتكاليف، بينما تستند المعدلات فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا إلى جداول المرتبات المقررة لمركز العمل باليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Salaries, common staff costs and staff assessment for the international staff have been estimated using the New York standard costs rates, while those for locally recruited staff are based on the salary scale established for the duty station, effective 1 March 1999. UN وجرى تقدير المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين عن طريق استخدام معدلات نيويورك القياسية للتكاليف، بينما تستند المعدلات فيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا اعتبارا من 1 آذار/مارس 1999، إلى جدول المرتبات المقرر لمركز العمل.
    (j) Retains day-to-day operational responsibility and reporting in accordance with the reporting lines established for the duty station; UN (ي) الاحتفاظ بالمسؤولية التنفيذية اليومية وإعداد التقارير وفقا لخطوط الإبلاغ المحددة لمركز العمل.
    Salaries, common staff costs and staff assessment for the international staff are estimated using Rome/Pisa standard costs rates, while those for locally recruited staff are based on the salary scale established for the duty station. UN وقد قُدر ما يتعلق بالموظفين الدوليين من مرتبات وتكاليف عامة للموظفين واقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين باستخدام معدلات التكاليف القياسية لروما/بيزا، بينما قُدر ما يتعلق منها بالموظفين المعينين محليا على أساس جدول المرتبات المحدد لمركز العمل.
    (a) Ensuring the observance of the arrangements detailed in the United Nations Field Security Handbook and developing and implementing the security plan for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of United Nations system personnel and operations. UN (أ) كفالة التقيد بالترتيبات المفصلة في دليل الأمن الميداني للأمم المتحدة، ووضع وتنفيذ الخطة الأمنية لمركز العمل بهدف الحفاظ على أمن وسلامة أفراد منظومة الأمم المتحدة وعملياتها.
    (c) Career development training for staff members in the areas of language, management, information technology and upgrading of substantive skills for the duty station as a whole; UN (ج) تنمية القدرات الوظيفية للموظفين عن طريق تدريبهم في مجالات اللغات، والإدارة، وتكنولوجيا المعلومات، ورفع مستوى المهارات الفنية لمركز العمل ككل؛
    (a) Implement the arrangements detailed in United Nations security policies and procedures and develop and implement the required plans for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of United Nations personnel, premises and assets; UN (أ) تنفيذ الترتيبات المبينة في السياسات والإجراءات الأمنية للأمم المتحدة، ووضع وتنفيذ الخطط اللازمة لمركز العمل بهدف المحافظة على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والمباني والأصول التابعة لها؛
    In accordance with the requirements of the accountability framework for the United Nations field security management system (A/57/365), the designated official ensures the observance of the arrangements detailed in the United Nations Field Security Handbook and develops and implements the security plan for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of the United Nations system personnel and operations. UN وفقا لمتطلبات إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة (A/57/365)، يكفل المسؤول المكلف بالأمن احترام الترتيبات المفصلة في دليل الأمن الميداني للأمم المتحدة ويضع وينفذ الخطة الأمنية لمركز العمل بهدف صون أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وعملياتها.
    (b) (i) The amount of post adjustment for each level and step of the Professional and higher categories and in the Field Service category shall be determined for each duty station by applying the multiplier of the post adjustment classification for the duty station to 1 per cent of the corresponding net base salary rates. UN )ب( ' ١ ' يحدد لكل مركز من مراكز العمل مبلغ تسوية مقر العمل لكل رتبة وكل درجة في الفئة الفنية والفئات العليا وفي فئة الخدمة الميدانية بتطبيق مضاعف تصنيف تسوية مقر العمل لمركز العمل المعني على ١ في المائة من معدلات المرتب اﻷساسي الصافي المناظرة.
    Since 1 January 2004, the daily subsistence allowance portion of the assignment grant paid to all eligible senior staff members of the United Nations Secretariat, including those at the Assistant Secretary-General level and above, is computed on the basis of the straight International Civil Service Commission daily subsistence allowance rate for the duty station concerned. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2004، تُحتسب حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب التي تدفع لجميع كبار موظفي الأمانة العام للأمم المتحدة المستحقين لها، بمن فيهم من هم في مرتبة أمين عام مساعد فما فوقها، استنادا إلى معدل بدل الإقامة اليومي الواضح الذي حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية لمركز العمل المعني.
    It is this figure multiplied by the post adjustment amount for a given grade and step that determines the actual dollar post adjustment payment for the duty station concerned. UN وبضرب هذا الرقم في مبلغ تسوية مقر العمل، لمرتبة ودرجة معينة، نحصل على مبلغ تسوية مقر العمل بالدولار الذي يدفع بالفعل في مركز العمل ذي الصلة.
    (i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. UN ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج.
    (i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. UN ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج.
    (i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. UN ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more