"for the economy" - Translation from English to Arabic

    • على اقتصاد
        
    • بالنسبة للاقتصاد
        
    • في اقتصاد
        
    • على الاقتصاد
        
    • لاقتصاد
        
    • بالاقتصاد
        
    • أجل الاقتصاد
        
    • للإقتصاد
        
    • عن الاقتصاد
        
    • فيما يتعلق باقتصاد
        
    • للاقتصاد في
        
    • لصالح الاقتصاد
        
    His Government contributed a third of the total cost of UNFICYP, which was an extremely heavy burden for the economy of Cyprus. UN وقال إن حكومته تساهم بثلث مجموع تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو عبء باهظ على اقتصاد قبرص.
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN إذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا،
    The importance of financial services for the economy is manifold. UN وتكمن أهمية الخدمات المالية بالنسبة للاقتصاد في جوانب متعددة.
    No standard prescriptions or solutions emerged out of the country studies, but the studies did highlight the implications of specific circumstances for the economy of each of the countries. UN ولم تظهر من هذه الدراسات القطرية وصفات أو حلول قياسية، لكن هذه الدراسات أبرزت اﻵثار المترتبة على الظروف الخاصة في اقتصاد كل من هذه البلدان.
    This age group corresponds to the most economically productive segment of the population, with serious implications for the economy. UN وتمثل هذه الفئة العمرية قطاع السكان الأكثر إنتاجا من الناحية الاقتصادية، الشيء الذي يخلف آثارا وخيمة على الاقتصاد.
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا؛
    The population policy has several wide-ranging consequences for the economy, the polity, human rights and the long-term prosperity of Pakistan. UN للسياسة السكانية عدة تأثيرات واسعة النطاق على اقتصاد باكستان وحكومتها وحقوق الإنسان فيها ورخائها على الأجل الطويل.
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia and Sierra Leone constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا،
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia, Sierra Leone and Cote d'Ivoire constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا،
    Considering that the presence of a huge number of refugees from Liberia and Sierra Leone constitutes an unbearable burden for the economy of the Republic of Guinea; UN وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا،
    This can only be good for the economy and society; UN ويمكن أن يكون هذا أمر طيب بالنسبة للاقتصاد والمجتمع؛
    Be strategically important for the economy and society at large; UN :: تكون لـه أهمية استراتيجية بالنسبة للاقتصاد والمجتمع ككل؛
    Advocating decent work for women is a " win-win " strategy for the economy and societies. UN والدعوة من أجل عمل لائق للمرأة استراتيجية للفوز المؤكد بالنسبة للاقتصاد والمجتمعات.
    Research will investigate such topics as the consequences of the infiltration of criminal money for the economy of a State; the impact of money-laundering controls on the development of foreign investment; and the different techniques used to launder money. UN وسوف تعنى اﻷبحاث بالتحقق من موضوعات رئيسية مثل العواقب التي تترتب على تسلل أموال الجريمة في اقتصاد أي دولة؛ وتأثير تدابير مكافحة غسل اﻷموال في تنمية الاستثمارات اﻷجنبية؛ والتقنيات المختلفة التي تستخدم في غسل اﻷموال.
    No standard prescriptions or solutions emerged out of the country studies, but the studies did highlight the implications of specific circumstances for the economy of each of the countries. UN ولم تظهر من هذه الدراسات القطرية وصفات أو حلول قياسية، وان أبرزت اﻵثار المترتبة على الظروف الخاصة في اقتصاد كل من هذه البلدان.
    Research organizations had a key role to play in generating innovation that could create concrete benefits for the economy. UN ولمؤسسات البحث دور رئيسي عليها أن تؤديه في توليد الابتكار الذي يمكن أن يعود بفوائد ملموسة على الاقتصاد.
    Anyway, I am all for the environment, but I'm also for the economy, too, you know? Open Subtitles على أي حال أنا موافقة على أمر البيئة ولكنني أيضًا موافقة على الاقتصاد هل تعلم ؟
    This intermodal logistics centre will serve as a long-term sustainable development resource, not only for the economy of Uzbekistan but for that of the entire Central Asian region. UN وهذا المركز المتعدد الوسائط للوجستيات مهيأ لأن يكون مصدرا لموارد التنمية المستدامة في الأجل الطويل، ليس لاقتصاد أوزبكستان فحسب، بل ولاقتصادات منطقة وسط آسيا بأسرها.
    At the other end of the spectrum, rent creation may be very damaging for the economy. UN وفي المقابل، قد يكون خلق الأنشطة الريعية مضراً بالاقتصاد.
    My Government's overriding objective is ultimately to make the economy work for the people, not to make the people work for the economy. UN وهدف حكومة بلدي الأساسي هو جعل الاقتصاد يعمل من أجل الشعب، وليس جعل الشعب يعمل من أجل الاقتصاد.
    It's good for the economy, it's good for families, and it's good for promoting a healthy lifestyle, which Pawnee desperately needs. Open Subtitles إنّه مفيدٌ للإقتصاد مفيدٌ للعائلات ومفيدٌ لإنشاء حياة صحيّة ..
    The social partners have main responsibility for wage formation, while the State has general responsibility for the economy over and above the partners' responsibility for wage formation. UN وتقع على عاتق الشركاء الاجتماعيين المسؤولية الأساسية عن تحديد الأجور، بينما تتولى الدولة المسؤولية العامة عن الاقتصاد.
    1. The V-shaped recovery from the depths of the 2008-2009 global financial crisis in 2010 proved to be short-lived as the world economy entered the second stage of crisis in 2011, with a sharp deterioration in the global environment as a result of the accentuation of the eurozone debt crisis and continued uncertain outlook for the economy of the United States of America. UN 1 - ثبت أن الانتعاش الحاد والقصير الأمد، الذي نشأ في عام 2010 من أعماق الأزمة المالية العالمية للفترة 2008-2009 لم يدم طويلا مع دخول الاقتصاد العالمي في المرحلة الثانية من الأزمة في عام 2011 بتدهور حاد في البيئة العالمية كنتيجة لاستفحال أزمة الديون في منطقة اليورو واستمرار التوقعات غير المؤكدة فيما يتعلق باقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية.
    6. Recognition of the importance of the development, assimilation and use of scientific knowledge and technological developments relating to space research for the economy, education, culture and society; UN 6- الاعتراف بأهمية تنمية المعارف العلمية والتطورات التكنولوجية المتصلة بالبحوث الفضائية وأهمية استيعابها واستخدامها لصالح الاقتصاد والتعليم والثقافة والمجتمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more