"for the employment" - Translation from English to Arabic

    • لتوظيف
        
    • من أجل توظيف
        
    • لعمالة
        
    • المتعلقة بتوظيف
        
    • على توظيف
        
    • فرص العمل المتاحة
        
    • تكاليف توظيف
        
    • عمل العاملين في
        
    • قانون تشغيل
        
    API indicated that the incentives provided by the State for the employment of persons with disabilities have proven to be inadequate. UN وأشارت منظمة إدماج المعوقين عقلياً إلى أن الحوافز التي توفرها الدولة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ليست كافية.
    Affirmative and effective action measures for the employment of persons with disabilities in the regular labour market UN تدابير العمل الإيجابي والفعال لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية
    (xiv) Develop guidelines for the employment, conditions of service, training and administration of civilian police in peacekeeping operations. UN ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    Work is under way to develop a programme for the employment of former weapons scientists in Iraq. UN والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع برنامج من أجل توظيف علماء الأسلحة السابقين في العراق.
    Women are usually employed is sectors that are traditionally considered more appropriate for the employment of women. UN فالنساء عادة ما يوظفون في القطاعات التي تعتبر تقليدياً ملائمة أكثر لعمالة المرأة.
    (xiv) Develop guidelines for the employment, conditions of service, training and administration of civilian police in peacekeeping operations. UN ' ١٤` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    The fundamental decision also specifies a quota for the employment of dancers: Each month, a nightclub may employ a maximum of five dancers. UN ويحدد القرار الأساسي أيضا حصة لتوظيف الراقصات. فيجوز للنادي الليلي أن يوظف عددا لا يتجاوز 5 راقصات، كل شهر.
    The Provisional Institutions issued an administrative instruction which promotes preferential treatment for the employment of women in the civil service. UN وأصدرت المؤسسات المؤقتة أمرا إداريا يشجع على إيلاء معاملة تفضيلية لتوظيف المرأة في ميدان الخدمة المدنية.
    Setting up an indicator of 2% for the employment of persons with disabilities UN وضع مؤشر بنسبة 2 في المائة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة
    Increased budgetary support for the employment of such persons had also been introduced. UN كما أُدخل دعم متزايد للميزانية لتوظيف هؤلاء الأشخاص.
    Table 65. Payment of Incentives for the employment of Disabled Persons UN الجدول 65 الحوافز المالية المقدمة لتوظيف الأشخاص المعوقين
    :: To create a better network between public and private sector institutions for the employment of people with disabilities; UN إنشاء شبكات أفضل بين مؤسسات القطاعين العام والخاص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The Committee urges the State party to establish objectives on an annual basis for the employment of persons with disabilities and to collect reliable data on the extent of their unemployment. UN وتحثها على تحديد أهداف سنوية لتوظيف ذوي الإعاقة، وجمع بياناتٍ موثوق بها عن حجم بطالتهم.
    The Committee also urges the State party to establish objectives on an annual basis for the employment of persons with disabilities and to collect reliable data on the extent of their unemployment. UN وتحثها أيضاً على تحديد أهداف سنوية لتوظيف ذوي الإعاقات، وجمع بيانات موثوقة عن مدى توظيفهم.
    5. In their capacity as employers, States should create favourable conditions for the employment of persons with disabilities in the public sector. UN ٥ - ينبغي للدول بوصفها أرباب عمل أن تهيئ الظروف المؤاتية لتوظيف المعوقين في القطاع العام.
    5. In their capacity as employers, States should create favourable conditions for the employment of persons with disabilities in the public sector. UN ٥ - ينبغي للدول بوصفها أرباب عمل أن تهيئ الظروف المؤاتية لتوظيف المعوقين في القطاع العام.
    28. The Reintegration Commission recently approved the creation of a provincial fund to provide small- and medium-sized grants for the employment of ex-soldiers. UN ٢٨ - ووافقت لجنة إعادة الادماج مؤخرا على إنشاء صندوق اقليمي لتقديم منح صغيرة ومتوسطة من أجل توظيف الجنود السابقين.
    In that regard, special dispensation was given for the employment of members of those communities in the police and defence forces, and in the civil service in general. UN وفي هذا الصدد، اتخذت إجراءات خاصة من أجل توظيف أفراد هذه المجتمعات المحلية في دوائر الشرطة وقوات الدفاع والخدمة العامة بشكل عام.
    Notwithstanding the fact that, generally speaking, the Labour Market Office had no special programmes or additional financial incentives for the employment of women, their participation in certain programmes was more intensive than that of men. UN ومع أن مكتب سوق العمل لم تكن لديه على وجه العموم برامج خاصة أو حوافز مالية إضافية من أجل توظيف المرأة، فإن مشاركة المرأة في برامج محددة كانت أشد كثافة من مشاركة الرجل.
    Procurement of equipment necessary for the employment and work of the disabled person for which a grant in the maximum amount of 9,300 euros is allocated, once in three years; and UN الحصول على المعدات اللازمة لعمالة وعمل الشخص المعاق والذي تخصص لـه منحة بمبلغ أقصى قدره 300 9 يورو، مرة كل ثلاث سنوات؛
    Lack of monitoring and disregard of quotas for the employment of persons with disabilities is still evident. UN وما زال غياب الرصد وتجاهل الحصص المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أمراً واضحاً.
    She said that UNICEF had strengthened its internal control for the employment of individual consultants. UN وقالت إن اليونيسيف تشدد مراقبتها الداخلية على توظيف فرادى المستشارين.
    Lastly, emphasis should be placed on the link between the fact that women often have less access to education than men and certain traditional cultures which compromise the opportunities for the employment and advancement of women. UN وأخيراً، ينبغي التشديد على الصلة الموجودة بين تناقص فرص حصول المرأة على التعليم عن تلك المتاحة للرجل، وبعض الثقافات التقليدية التي تقلل فرص العمل المتاحة للمرأة وإمكانيات النهوض بها.
    Against a limited provision of $60,000, actual expenditure totalled $1,503,100 for the employment of 365 security guards, 265 cleaners and other building maintenance workers to provide services to premises in Dili and in the 13 districts. UN وفي مقابل الاعتمادات المحدودة البالغة 000 60 دولار، وصل مجموع النفقات إلى 100 503 1 دولار لتغطية تكاليف توظيف 365 حارسا أمنيا، و 265 منظفا، وغيرهم من عمال صيانة المباني لتوفير الخدمات لأماكن العمل في ديلي وفي المقاطعات الثلاث عشرة.
    The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. UN ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي.
    An important Act for the employment of Persons with Disabilities has been awaiting adoption since 2005. UN وينتظر الاعتماد منذ عام 2005 قانون مهم هو قانون تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more